<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?> <TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hans-HK" xml:id="T03n0171"> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 171 太子须大拏经</title> <title xml:lang="zh-Hans">大正新修大藏经数位版, No. 171 太子须大拏经</title> <author>西秦 圣坚译</author> <respStmt> <resp>Electronic Version by</resp> <name>CBETA</name> </respStmt> </titleStmt> <editionStmt> <edition>XML TEI P5</edition> <respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt> <respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt> <respStmt xml:id="resp3"><resp>corrections</resp><name>CBETA.maha</name></respStmt> <respStmt xml:id="resp4"><resp>corrections</resp><name>CBETA.say</name></respStmt> </editionStmt> <extent>1卷</extent> <publicationStmt> <idno type="CBETA"> <idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">3</idno>.<idno type="no">171</idno> </idno> <distributor> <name>中华电子<persName>佛</persName>典协会 (CBETA)</name> <address> <addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine> </address> </distributor> <availability> <p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p> </availability> <date>2022-10-15 17:14:39 +0800</date> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl> <title level="s">Taishō Tripiṭaka</title> <title level="s" xml:lang="zh-Hans">大正新修大藏经</title> <title level="m" xml:lang="zh-Hans">太子须大拏经</title> </bibl> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <projectDesc> <p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Tripitaka Koreana as provided by Mr. Christian Wittern, Text as provided by Anonymous from USA, Punctuated text as provided by CBETA</p> <p xml:lang="zh-Hans" cb:type="ly">萧镇国大德提供，维习安大德提供之高丽藏 CD 经文，北美某大德提供，CBETA 提供新式标点</p> </projectDesc> <editorialDecl> <punctuation resp="#resp1"><p>新式标点</p></punctuation> </editorialDecl> <tagsDecl> <namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0"> <tagUsage gi="rdg"> <listWit> <witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness> <witness xml:id="wit.orig">【大】</witness> <witness xml:id="wit1">【元】</witness> <witness xml:id="wit2">【明】</witness> <witness xml:id="wit3">【宋】</witness> <witness xml:id="wit4">【丽-CB】</witness> <witness xml:id="wit5">【？】</witness> </listWit> </tagUsage> </namespace> </tagsDecl> <charDecl> <char xml:id="CB00043"> <charName>CBETA CHARACTER CB00043</charName> <mapping cb:dec="983083" type="PUA">U+F002B</mapping> <mapping type="unicode">U+29454</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[乞*页]</value></charProp></char> <char xml:id="CB00632"> <charName>CBETA CHARACTER CB00632</charName> <mapping cb:dec="983672" type="PUA">U+F0278</mapping> <mapping type="unicode">U+3538</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[匚@虒]</value></charProp></char> <char xml:id="CB01420"> <charName>CBETA CHARACTER CB01420</charName> <mapping cb:dec="984460" type="PUA">U+F058C</mapping> <mapping type="unicode">U+4527</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[廿/梨]</value></charProp></char> <char xml:id="CB04799"> <charName>CBETA CHARACTER CB04799</charName> <mapping cb:dec="987839" type="PUA">U+F12BF</mapping> <mapping type="normal_unicode">U+548E</mapping><charProp><localName>normalized form</localName><value>咎</value></charProp><charProp><localName>composition</localName><value>[咎-人+卜]</value></charProp></char> <char xml:id="CB05660"> <charName>CBETA CHARACTER CB05660</charName> <mapping cb:dec="988700" type="PUA">U+F161C</mapping> <mapping type="unicode">U+2921C</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[面*(阜-十)]</value></charProp></char> </charDecl> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language ident="en">English</language> <language ident="zh-Hans">Chinese (Traditional)</language> </langUsage> </profileDesc> <revisionDesc> <change when="2013-05-20"> <name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication </change> <change when="1999-08-10T22:41:26"> CW (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT (99/8/10) </change> </revisionDesc> </teiHeader> <text><body> <milestone n="1" unit="juan"/> <lb n="0418c15" ed="T"/> <lb n="0418c16" ed="T"/> <lb n="0418c17" ed="T"/><cb:docNumber>No. 171</cb:docNumber> <lb n="0418c18" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="open"><cb:mulu n="001" type="卷"/><cb:jhead>太子须大拏<anchor xml:id="nkr_note_orig_0418008" n="0418008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0418008" n="0418008"/><anchor xml:id="beg0418008" n="0418008"/>经<anchor xml:id="end0418008"/></cb:jhead></cb:juan> <lb n="0418c19" ed="T"/> <lb n="0418c20" ed="T"/><byline cb:type="Translator"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0418009" n="0418009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0418009" n="0418009"/><anchor xml:id="beg0418009" n="0418009"/>西秦沙门圣坚奉 诏译<anchor xml:id="end0418009"/></byline> <lb n="0418c21" ed="T"/><cb:div type="jing"><p xml:id="pT03p0418c2101">闻如是：</p><p xml:id="pT03p0418c2104" cb:place="inline">一时<persName>佛</persName>在舍卫<anchor xml:id="nkr_note_orig_0418010" n="0418010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0418010" n="0418010"/><anchor xml:id="beg0418010" n="0418010"/>国<anchor xml:id="end0418010"/>祇洹阿难邠坻阿 <lb n="0418c22" ed="T"/>蓝。时与无央数比丘、比丘尼、优婆塞、优婆夷 <lb n="0418c23" ed="T"/>俱，在四部弟子中央坐。时<persName>佛</persName><anchor xml:id="nkr_note_orig_0418011" n="0418011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0418011" n="0418011"/><anchor xml:id="beg0418011" n="0418011"/>笑<anchor xml:id="end0418011"/>，口中五色 <lb n="0418c24" ed="T"/>光出。阿难从<anchor xml:id="nkr_note_orig_0418012" n="0418012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0418012" n="0418012"/><anchor xml:id="beg0418012" n="0418012"/>坐<anchor xml:id="end0418012"/>起，整衣服，叉手长跪，白<persName>佛</persName> <lb n="0418c25" ed="T"/>言：“我侍<persName>佛</persName>以来二十馀年，未尝见<persName>佛</persName><anchor xml:id="nkr_note_orig_0418013" n="0418013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0418013" n="0418013"/><anchor xml:id="beg0418013" n="0418013"/>笑<anchor xml:id="end0418013"/>如 <lb n="0418c26" ed="T"/>今日也。今<persName>佛</persName>为念过去、当来、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0418014" n="0418014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0418014" n="0418014"/><anchor xml:id="beg0418014" n="0418014"/>现<anchor xml:id="end0418014"/>在<persName>佛</persName>乎？独 <lb n="0418c27" ed="T"/>当有意？愿欲闻之。”</p><p xml:id="pT03p0418c2708" cb:place="inline"><persName>佛</persName>语阿难：“我亦不念去 <lb n="0418c28" ed="T"/>来今<persName>佛</persName>也，我自念过去无央数阿僧祇劫<anchor xml:id="nkr_note_orig_0418015" n="0418015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0418015" n="0418015"/><anchor xml:id="beg0418015" n="0418015"/>时<anchor xml:id="end0418015"/> <lb n="0418c29" ed="T"/>行檀波罗蜜事耳。”</p><p xml:id="pT03p0418c2908" cb:place="inline">阿难问<persName>佛</persName>言：“何等为行檀 <pb n="0419a" ed="T" xml:id="T03.0171.0419a"/> <lb n="0419a01" ed="T"/>波罗蜜事？”</p><p xml:id="pT03p0419a0105" cb:place="inline"><persName>佛</persName>言：“往昔过去不可计劫时，有 <lb n="0419a02" ed="T"/>大国名为葉波，其王<anchor xml:id="nkr_note_orig_0419001" n="0419001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0419001" n="0419001"/><anchor xml:id="beg0419001" n="0419001"/>号<anchor xml:id="end0419001"/>湿波。以<anchor xml:id="nkr_note_orig_0419002" n="0419002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0419002" n="0419002"/><anchor xml:id="beg0419002" n="0419002"/>正<anchor xml:id="end0419002"/>法治国， <lb n="0419a03" ed="T"/>不枉人民。王有四千大臣，主六十小国、八百 <lb n="0419a04" ed="T"/>聚落。有大白象五百头。王有二万夫人，了无 <lb n="0419a05" ed="T"/>有子。王自祷祠诸神及山川，夫人便觉有 <lb n="0419a06" ed="T"/>娠。王自供养夫人床卧饮食，皆令细软。至满 <lb n="0419a07" ed="T"/>十月<anchor xml:id="nkr_note_orig_0419003" n="0419003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0419003" n="0419003"/><anchor xml:id="beg0419003" n="0419003"/>便生太子<anchor xml:id="end0419003"/>。宫中二万夫人闻太子生， <lb n="0419a08" ed="T"/>悉皆欢喜踊跃，乳湩自然<anchor xml:id="nkr_note_orig_0419004" n="0419004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0419004" n="0419004"/><anchor xml:id="beg0419004" n="0419004"/>而<anchor xml:id="end0419004"/>出。以是之故， <lb n="0419a09" ed="T"/>便字太子为须大拏。有四乳母养护太子：中 <lb n="0419a10" ed="T"/>有乳太子者，中有抱太子者，中有洗浴太子 <lb n="0419a11" ed="T"/>者，中有将太子行遊戏者。太子至年十六， <lb n="0419a12" ed="T"/>书计射御及诸礼乐皆悉备<anchor xml:id="nkr_note_orig_0419005" n="0419005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0419005" n="0419005"/><anchor xml:id="beg0419005" n="0419005"/>足<anchor xml:id="end0419005"/>。太子承事父 <lb n="0419a13" ed="T"/>母如事天神，王为太子别立宫室。</p><p xml:id="pT03p0419a1314" cb:place="inline">“太子少小 <lb n="0419a14" ed="T"/>以来常好佈施，天下人民及飞鸟走兽，愿令 <lb n="0419a15" ed="T"/>众生常得其福。愚人悭贪不肯佈施，愚惑自 <lb n="0419a16" ed="T"/>欺无益于己，智者居世则知佈施为德。佈施 <lb n="0419a17" ed="T"/>之士皆为过去当来今现在<persName>佛</persName>辟支<persName>佛</persName>、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0419006" n="0419006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0419006" n="0419006"/><anchor xml:id="beg0419006" n="0419006"/>阿<anchor xml:id="end0419006"/>罗 <lb n="0419a18" ed="T"/>汉所共称誉。</p><p xml:id="pT03p0419a1806" cb:place="inline">“太子年遂长，大王<anchor xml:id="nkr_note_orig_0419007" n="0419007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0419007" n="0419007"/><anchor xml:id="beg0419007" n="0419007"/>为<anchor xml:id="end0419007"/>纳妃。妃 <lb n="0419a19" ed="T"/>名<anchor xml:id="nkr_note_orig_0419008" n="0419008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0419008" n="0419008"/><anchor xml:id="beg0419008" n="0419008"/>曼<anchor xml:id="end0419008"/>坻，国王女也。端正无双，以妙琉璃金 <lb n="0419a20" ed="T"/>银杂宝璎珞其身。太子有一男一女，太子自 <lb n="0419a21" ed="T"/>思惟：‘欲<anchor xml:id="nkr_note_orig_0419009" n="0419009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0419009" n="0419009"/><anchor xml:id="beg0419009" n="0419009"/>作<anchor xml:id="end0419009"/>檀波罗蜜事。’太子<anchor xml:id="nkr_note_orig_0419010" n="0419010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0419010" n="0419010"/><anchor xml:id="beg0419010" n="0419010"/>白<anchor xml:id="end0419010"/>王：‘欲出 <lb n="0419a22" ed="T"/>遊观。’王即听之。太子便出城。天王释下化 <lb n="0419a23" ed="T"/>作贫穷聋盲瘖哑<anchor xml:id="nkr_note_orig_0419011" n="0419011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0419011" n="0419011"/><anchor xml:id="beg0419011" n="0419011"/>人<anchor xml:id="end0419011"/>，悉在道边。太子见之， <lb n="0419a24" ed="T"/>即迴车还宫，大愁忧不乐。王问太子：‘出遊 <lb n="0419a25" ed="T"/>来还，何故不乐？’太子<anchor xml:id="nkr_note_orig_0419012" n="0419012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0419012" n="0419012"/><anchor xml:id="beg0419012" n="0419012"/>白<anchor xml:id="end0419012"/>言：‘我适出遊，见诸 <lb n="0419a26" ed="T"/>贫穷聋盲瘖哑人，是故愁忧耳。我欲从王乞 <lb n="0419a27" ed="T"/>求一愿，不审大王当见听不？’王答太子：‘欲 <lb n="0419a28" ed="T"/>愿何等，在汝所索耳。不违汝意。’太子言：‘我 <lb n="0419a29" ed="T"/>愿欲得大王中藏所有珍宝，置四城门外及著 <pb n="0419b" ed="T" xml:id="T03.0171.0419b"/> <lb n="0419b01" ed="T"/>市中，以用佈施，在所求索不逆人意。’王语太 <lb n="0419b02" ed="T"/>子：‘恣汝所欲，不违汝也。’太子即使傍臣辇取 <lb n="0419b03" ed="T"/>珍宝，著四城门外及著市中，以用佈施，恣人 <lb n="0419b04" ed="T"/>所<anchor xml:id="nkr_note_orig_0419013" n="0419013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0419013" n="0419013"/><anchor xml:id="beg0419013" n="0419013"/>欲<anchor xml:id="end0419013"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0419014" n="0419014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0419014" n="0419014"/><anchor xml:id="beg0419014" n="0419014"/>不逆人意<anchor xml:id="end0419014"/>。八方上下莫不闻知太子 <lb n="0419b05" ed="T"/>功德者，四远人民有从百里来者、千里来者、 <lb n="0419b06" ed="T"/>万里外来者。人欲得食者<anchor xml:id="nkr_note_orig_0419015" n="0419015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0419015" n="0419015"/><anchor xml:id="beg0419015" n="0419015"/>饲之<anchor xml:id="end0419015"/>，欲得衣者 <lb n="0419b07" ed="T"/>与<anchor xml:id="nkr_note_orig_0419016" n="0419016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0419016" n="0419016"/><anchor xml:id="beg0419016" n="0419016"/>之<anchor xml:id="end0419016"/>，欲得金银珍宝者恣意与之，在所欲 <lb n="0419b08" ed="T"/>得不逆其意。</p><p xml:id="pT03p0419b0806" cb:place="inline">“时有敌国怨家，闻太子好喜布 <lb n="0419b09" ed="T"/>施，在所求索不逆人意。即会诸臣及众道士 <lb n="0419b10" ed="T"/>共集议言：‘葉波国王有行莲花上白象，名<anchor xml:id="nkr_note_orig_0419017" n="0419017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0419017" n="0419017"/><anchor xml:id="beg0419017" n="0419017"/>须 <lb n="0419b11" ed="T"/>檀延<anchor xml:id="end0419017"/>，多力健鬥。每与诸国共相攻伐，此象常 <lb n="0419b12" ed="T"/>勝。谁能往乞者？’诸臣咸言：‘无能往得者。’中 <lb n="0419b13" ed="T"/>有道士八人，即白王言：‘我能往乞之。当给我 <lb n="0419b14" ed="T"/>资粮。’王即给之。王便语言：‘能得象者，我重 <lb n="0419b15" ed="T"/>赏汝。’</p><p xml:id="pT03p0419b1503" cb:place="inline">“道士八人即行持杖，远涉山川诣葉波 <lb n="0419b16" ed="T"/>国。至太子宫门，俱<anchor xml:id="nkr_note_add_0419b1601" n="0419b1601"/><anchor xml:id="beg0419b1601" n="0419b1601"/>拄<anchor xml:id="end0419b1601"/>杖，翘一脚向门而立。 <lb n="0419b17" ed="T"/>时守门者入白太子：‘外有道士，悉皆<anchor xml:id="nkr_note_add_0419b1701" n="0419b1701"/><anchor xml:id="beg0419b1701" n="0419b1701"/>拄<anchor xml:id="end0419b1701"/>杖，俱 <lb n="0419b18" ed="T"/>翘一脚住。自说言：“故从远来，欲有所乞。”’太 <lb n="0419b19" ed="T"/>子闻之甚大欢喜，便出迎之，前为作礼，如子 <lb n="0419b20" ed="T"/>见父，因相劳问：‘何所从来？行道得无勤苦？ <lb n="0419b21" ed="T"/>欲何所求索，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0419018" n="0419018"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0419018" n="0419018"/><anchor xml:id="beg0419018" n="0419018"/>用<anchor xml:id="end0419018"/>一脚为<anchor xml:id="nkr_note_orig_0419019" n="0419019"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0419019" n="0419019"/><anchor xml:id="beg0419019" n="0419019"/>翘<anchor xml:id="end0419019"/>乎？’道士八人言： <lb n="0419b22" ed="T"/>‘我闻太子好喜佈施，在所求索不逆人意。太 <lb n="0419b23" ed="T"/>子名字流闻八方，上彻苍天、下至黄泉，佈施 <lb n="0419b24" ed="T"/>之<anchor xml:id="nkr_note_orig_0419020" n="0419020"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0419020" n="0419020"/><anchor xml:id="beg0419020" n="0419020"/>德功<anchor xml:id="end0419020"/>不可量，远近歌<anchor xml:id="nkr_note_orig_0419021" n="0419021"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0419021" n="0419021"/><anchor xml:id="beg0419021" n="0419021"/>颂<anchor xml:id="end0419021"/>莫不闻知。人说 <lb n="0419b25" ed="T"/>太子实不<anchor xml:id="nkr_note_orig_0419022" n="0419022"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0419022" n="0419022"/><anchor xml:id="beg0419022" n="0419022"/>虚<anchor xml:id="end0419022"/>也。今为天人之子，天人所言 <lb n="0419b26" ed="T"/>终不欺也。如今太子审<anchor xml:id="nkr_note_orig_0419023" n="0419023"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0419023" n="0419023"/><anchor xml:id="beg0419023" n="0419023"/>能<anchor xml:id="end0419023"/>佈施不逆人意者， <lb n="0419b27" ed="T"/>欲从太子乞丐行莲花上白象。’太子即<anchor xml:id="nkr_note_orig_0419024" n="0419024"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0419024" n="0419024"/><anchor xml:id="beg0419024" n="0419024"/>将<anchor xml:id="end0419024"/>至 <lb n="0419b28" ed="T"/>象厩中，令取一象去。道士八人言：‘我正欲得 <lb n="0419b29" ed="T"/>行莲花上白象，名须檀延者。’太子言：‘此大白 <pb n="0419c" ed="T" xml:id="T03.0171.0419c"/> <lb n="0419c01" ed="T"/>象是我父王之所爱重，王视白象如视我无 <lb n="0419c02" ed="T"/>异。不可<anchor xml:id="nkr_note_orig_0419025" n="0419025"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0419025" n="0419025"/><anchor xml:id="beg0419025" n="0419025"/>与<anchor xml:id="end0419025"/>卿。若与卿者，我即失父王意，或 <lb n="0419c03" ed="T"/>能坐此象逐我令出国。’太子即自<anchor xml:id="nkr_note_orig_0419026" n="0419026"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0419026" n="0419026"/><anchor xml:id="beg0419026" n="0419026"/>唯念<anchor xml:id="end0419026"/>：‘我 <lb n="0419c04" ed="T"/>前有要愿，在所佈施不逆人意。今不与者，违 <lb n="0419c05" ed="T"/>我本心。若不以此<anchor xml:id="nkr_note_orig_0419027" n="0419027"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0419027" n="0419027"/><anchor xml:id="beg0419027" n="0419027"/>象<anchor xml:id="end0419027"/>施者，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0419028" n="0419028"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0419028" n="0419028"/><anchor xml:id="beg0419028" n="0419028"/>何从<anchor xml:id="end0419028"/>当<anchor xml:id="nkr_note_orig_0419029" n="0419029"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0419029" n="0419029"/><anchor xml:id="beg0419029" n="0419029"/>得<anchor xml:id="end0419029"/>无 <lb n="0419c06" ed="T"/>上平等度意。听当与之，以成<anchor xml:id="nkr_note_orig_0419030" n="0419030"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0419030" n="0419030"/><anchor xml:id="beg0419030" n="0419030"/>我<anchor xml:id="end0419030"/>无上平等 <lb n="0419c07" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0419031" n="0419031"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0419031" n="0419031"/><anchor xml:id="beg0419031" n="0419031"/>度意<anchor xml:id="end0419031"/>。’太子言：‘诺！大善！愿以相与。’即敕左 <lb n="0419c08" ed="T"/>右。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0419032" n="0419032"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0419032" n="0419032"/><anchor xml:id="beg0419032" n="0419032"/>被象金鞍<anchor xml:id="end0419032"/>疾牵来出。太子左<anchor xml:id="nkr_note_orig_0419033" n="0419033"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0419033" n="0419033"/><anchor xml:id="beg0419033" n="0419033"/>手<anchor xml:id="end0419033"/>持水 <lb n="0419c09" ed="T"/>澡<anchor xml:id="nkr_note_orig_0419034" n="0419034"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0419034" n="0419034"/><anchor xml:id="beg0419034" n="0419034"/>道士<anchor xml:id="end0419034"/>手，右手牵象以授与之。八人得象 <lb n="0419c10" ed="T"/>即咒愿太子，咒愿毕已，累骑白象欢喜而去。</p> <lb n="0419c11" ed="T"/><p xml:id="pT03p0419c1101">“太子语<anchor xml:id="beg_1" type="star"/>道士<anchor xml:id="end_1"/>言：‘<anchor xml:id="nkr_note_orig_0419035" n="0419035"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0419035" n="0419035"/><anchor xml:id="beg0419035" n="0419035"/>卿速<anchor xml:id="end0419035"/>疾去。王若知者，便<anchor xml:id="nkr_note_orig_0419036" n="0419036"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0419036" n="0419036"/><anchor xml:id="beg0419036" n="0419036"/>能 <lb n="0419c12" ed="T"/>追<anchor xml:id="end0419036"/>逐夺卿。’时<anchor xml:id="beg_2" type="star"/>道士<anchor xml:id="end_2"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0419037" n="0419037"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0419037" n="0419037"/><anchor xml:id="beg0419037" n="0419037"/>八人<anchor xml:id="end0419037"/>即便疾去。</p><p xml:id="pT03p0419c1214" cb:place="inline">“国中诸 <lb n="0419c13" ed="T"/>臣闻太子以<anchor xml:id="nkr_note_orig_0419038" n="0419038"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0419038" n="0419038"/><anchor xml:id="beg0419038" n="0419038"/>白<anchor xml:id="end0419038"/>象佈施怨家，皆大惊怖，从 <lb n="0419c14" ed="T"/>床而堕愁忧不乐，念言：‘国家但怙此象以却 <lb n="0419c15" ed="T"/>敌国耳。’诸臣皆往白王：‘太子以国中却敌之 <lb n="0419c16" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0419039" n="0419039"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0419039" n="0419039"/><anchor xml:id="beg0419039" n="0419039"/>宝<anchor xml:id="end0419039"/>象，佈施怨家。’<anchor xml:id="nkr_note_orig_0419040" n="0419040"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0419040" n="0419040"/><anchor xml:id="beg0419040" n="0419040"/>王<anchor xml:id="end0419040"/>闻愕然。臣复白王：‘今 <lb n="0419c17" ed="T"/>王所以得天下者。有此象<anchor xml:id="nkr_note_orig_0419041" n="0419041"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0419041" n="0419041"/><anchor xml:id="beg0419041" n="0419041"/>故<anchor xml:id="end0419041"/>。此象勝于六 <lb n="0419c18" ed="T"/>十象力，而太子用<anchor xml:id="nkr_note_orig_0419042" n="0419042"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0419042" n="0419042"/><anchor xml:id="beg0419042" n="0419042"/>与<anchor xml:id="end0419042"/>怨家，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0419043" n="0419043"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0419043" n="0419043"/><anchor xml:id="beg0419043" n="0419043"/>恐将<anchor xml:id="end0419043"/>失国。当<anchor xml:id="nkr_note_orig_0419044" n="0419044"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0419044" n="0419044"/><anchor xml:id="beg0419044" n="0419044"/>如<anchor xml:id="end0419044"/> <lb n="0419c19" ed="T"/>之何？太子如是自恣佈施，中藏日空。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0419045" n="0419045"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0419045" n="0419045"/><anchor xml:id="beg0419045" n="0419045"/>臣<anchor xml:id="end0419045"/>恐 <lb n="0419c20" ed="T"/>擧国及<anchor xml:id="nkr_note_orig_0419046" n="0419046"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0419046" n="0419046"/><anchor xml:id="beg0419046" n="0419046"/>其<anchor xml:id="end0419046"/>妻子皆以与人。’王闻<anchor xml:id="nkr_note_orig_0419047" n="0419047"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0419047" n="0419047"/><anchor xml:id="beg0419047" n="0419047"/>是<anchor xml:id="end0419047"/>语。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0419048" n="0419048"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0419048" n="0419048"/><anchor xml:id="beg0419048" n="0419048"/>益<anchor xml:id="end0419048"/> <lb n="0419c21" ed="T"/>大不乐。</p><p xml:id="pT03p0419c2104" cb:place="inline">“<anchor xml:id="nkr_note_orig_0419049" n="0419049"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0419049" n="0419049"/><anchor xml:id="beg0419049" n="0419049"/>王<anchor xml:id="end0419049"/>呼一<anchor xml:id="nkr_note_orig_0419050" n="0419050"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0419050" n="0419050"/><anchor xml:id="beg0419050" n="0419050"/>臣<anchor xml:id="end0419050"/>而问之<anchor xml:id="nkr_note_orig_0419051" n="0419051"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0419051" n="0419051"/><anchor xml:id="beg0419051" n="0419051"/>曰<anchor xml:id="end0419051"/>：‘太子审持 <lb n="0419c22" ed="T"/>白象与怨家不？’<anchor xml:id="beg_3" type="star"/>臣<anchor xml:id="end_3"/>答<anchor xml:id="nkr_note_orig_0419052" n="0419052"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0419052" n="0419052"/><anchor xml:id="beg0419052" n="0419052"/>王<anchor xml:id="end0419052"/>言：‘实以与之。’王 <lb n="0419c23" ed="T"/>闻臣言乃更大惊，从床而堕闷不知人。以 <lb n="0419c24" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0419053" n="0419053"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0419053" n="0419053"/><anchor xml:id="beg0419053" n="0419053"/>冷<anchor xml:id="end0419053"/>水洒之，良久乃苏。二万夫人亦皆不乐。王 <lb n="0419c25" ed="T"/>与诸臣共议言：‘当奈太子何？’中有一臣言： <lb n="0419c26" ed="T"/>‘以脚入象厩中者，当截其脚；手牵象者，当截 <pb n="0420a" ed="T" xml:id="T03.0171.0420a"/> <lb n="0420a01" ed="T"/>其手；眼视象者，当挑其眼。’或言：‘当断其头。’诸 <lb n="0420a02" ed="T"/>臣共议各言如是。王闻<anchor xml:id="nkr_note_orig_0420001" n="0420001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0420001" n="0420001"/><anchor xml:id="beg0420001" n="0420001"/>此<anchor xml:id="end0420001"/>语甚大愁忧，语诸 <lb n="0420a03" ed="T"/>臣言：‘儿大好道喜佈施人，奈何禁止拘闭之 <lb n="0420a04" ed="T"/>也。’中有一大臣，嫌诸臣议不当尔也。王唯有 <lb n="0420a05" ed="T"/>是一子耳，甚爱重之。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0420002" n="0420002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0420002" n="0420002"/><anchor xml:id="beg0420002" n="0420002"/>云<anchor xml:id="end0420002"/>何欲刑残，乃生是 <lb n="0420a06" ed="T"/>心耶？大臣白王言：‘臣亦不敢使大王禁止拘 <lb n="0420a07" ed="T"/>闭太子也，但逐令出国，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0420003" n="0420003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0420003" n="0420003"/><anchor xml:id="beg0420003" n="0420003"/>置<anchor xml:id="end0420003"/>野田山中十二年 <lb n="0420a08" ed="T"/>许，当使惭愧。’</p><p xml:id="pT03p0420a0806" cb:place="inline">“王即随此大臣所言，即遣使者 <lb n="0420a09" ed="T"/>召问太子：‘汝持白象与怨家不？’太子白王：‘实 <lb n="0420a10" ed="T"/>以与之。’王问太子：‘汝<anchor xml:id="nkr_note_orig_0420004" n="0420004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0420004" n="0420004"/><anchor xml:id="beg0420004" n="0420004"/>今<anchor xml:id="end0420004"/>何故，持我白象以 <lb n="0420a11" ed="T"/>与怨家，而不白我？’太子白言：‘前已与王自有 <lb n="0420a12" ed="T"/>要令，诸所佈施不逆人意，是以不白王耳。’王 <lb n="0420a13" ed="T"/>言：‘前所要者，自谓珍宝。白象何预？’太子报言： <lb n="0420a14" ed="T"/>‘此皆是王之所有物，何得独不在中耶？’王语 <lb n="0420a15" ed="T"/>太子：‘<anchor xml:id="nkr_note_orig_0420005" n="0420005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0420005" n="0420005"/><anchor xml:id="beg0420005" n="0420005"/>速<anchor xml:id="end0420005"/>出国去，徙汝著<name role="" type="person">檀特山</name>中十二年。’ <lb n="0420a16" ed="T"/>太子白王言：‘不敢违戾大王教令，愿复佈施 <lb n="0420a17" ed="T"/>七日展我微心，乃出国去。’王言：‘<anchor xml:id="nkr_note_orig_0420006" n="0420006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0420006" n="0420006"/><anchor xml:id="beg0420006" n="0420006"/>正坐汝<anchor xml:id="end0420006"/>布 <lb n="0420a18" ed="T"/>施太剧，空我国藏，失我却敌之宝，故逐汝耳。 <lb n="0420a19" ed="T"/>不得复住佈施七日，<anchor xml:id="beg_4" type="star"/>速<anchor xml:id="end_4"/>疾出去，不听汝也。’太 <lb n="0420a20" ed="T"/>子白王言：‘不敢违戾大王教令。今我自有私 <lb n="0420a21" ed="T"/>财，愿得佈施，尽之乃去。不敢复烦国家财宝。’ <lb n="0420a22" ed="T"/>二万夫人共诣王所，请留太子佈施七日乃 <lb n="0420a23" ed="T"/>令出国。王即听之。</p><p xml:id="pT03p0420a2308" cb:place="inline">“太子便使左右普告四远， <lb n="0420a24" ed="T"/>其有欲得财物者，悉诣宫门随所欲得。人有 <lb n="0420a25" ed="T"/>财物不可常保，会当壞散。四<anchor xml:id="nkr_note_orig_0420007" n="0420007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0420007" n="0420007"/><anchor xml:id="beg0420007" n="0420007"/>方<anchor xml:id="end0420007"/>人民皆来诣 <lb n="0420a26" ed="T"/>门，太子为设饭食，施与珍宝恣意而去。七 <lb n="0420a27" ed="T"/>日财尽，贫者得富，万民<anchor xml:id="nkr_note_orig_0420008" n="0420008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0420008" n="0420008"/><anchor xml:id="beg0420008" n="0420008"/>欢乐<anchor xml:id="end0420008"/>。</p> <lb n="0420a28" ed="T"/><p xml:id="pT03p0420a2801">“太子语其妻：‘疾起，听我言。大王今逐我著檀 <lb n="0420a29" ed="T"/>特山中十二年。’妃闻太子言，愕然惊起，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0420009" n="0420009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0420009" n="0420009"/><anchor xml:id="beg0420009" n="0420009"/>白<anchor xml:id="end0420009"/>太 <pb n="0420b" ed="T" xml:id="T03.0171.0420b"/> <lb n="0420b01" ed="T"/>子：‘有何过<anchor xml:id="nkr_note_orig_0420010" n="0420010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0420010" n="0420010"/><anchor xml:id="beg0420010" n="0420010"/>咎<anchor xml:id="end0420010"/>而王乃当至是乎？’太子报言： <lb n="0420b02" ed="T"/>‘用我佈施太剧，空虚国藏，以健白象施与怨 <lb n="0420b03" ed="T"/>家。王及傍臣用是之故，恚共逐我耳。’<anchor xml:id="nkr_note_orig_0420011" n="0420011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0420011" n="0420011"/><anchor xml:id="beg0420011" n="0420011"/>曼<anchor xml:id="end0420011"/>坻 <lb n="0420b04" ed="T"/>言：‘使国豐溢，愿令大王及诸傍臣吏民大小 <lb n="0420b05" ed="T"/>富乐无极，但当努力共于山中<anchor xml:id="nkr_note_orig_0420012" n="0420012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0420012" n="0420012"/><anchor xml:id="beg0420012" n="0420012"/>勤求<anchor xml:id="end0420012"/>道耳。’太 <lb n="0420b06" ed="T"/>子言：‘人在山中恐怖之处，致难为心。虎狼猛 <lb n="0420b07" ed="T"/>兽大可畏也。汝<anchor xml:id="nkr_note_orig_0420013" n="0420013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0420013" n="0420013"/><anchor xml:id="beg0420013" n="0420013"/>惯<anchor xml:id="end0420013"/>憍乐，何能忍是？汝在宫中， <lb n="0420b08" ed="T"/>衣即细软止<anchor xml:id="nkr_note_add_0420b0801" n="0420b0801"/><anchor xml:id="beg0420b0801" n="0420b0801"/>则<anchor xml:id="end0420b0801"/>帏帐，饮食甘美恣口所欲。今 <lb n="0420b09" ed="T"/>在山中卧<anchor xml:id="nkr_note_orig_0420014" n="0420014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0420014" n="0420014"/><anchor xml:id="beg0420014" n="0420014"/>则<anchor xml:id="end0420014"/>草蓐，食则果蓏。汝<anchor xml:id="nkr_note_orig_0420015" n="0420015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0420015" n="0420015"/><anchor xml:id="beg0420015" n="0420015"/>何能<anchor xml:id="end0420015"/>乐是？ <lb n="0420b10" ed="T"/>又多风雨雷电雾露，使人毛竖。寒则大寒、热 <lb n="0420b11" ed="T"/>则大热。树木之间不可依止，加地有蒺<g ref="#CB01420">藜</g>砾 <lb n="0420b12" ed="T"/>石毒虫，汝何能忍是？’<anchor xml:id="beg_5" type="star"/>曼<anchor xml:id="end_5"/>坻言：‘我当用是细 <lb n="0420b13" ed="T"/>软帏帐甘美饮食<anchor xml:id="nkr_note_orig_0420016" n="0420016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0420016" n="0420016"/><anchor xml:id="beg0420016" n="0420016"/>为<anchor xml:id="end0420016"/>，而与太子别乎？我终不 <lb n="0420b14" ed="T"/>能相远離也。会当与太子相随去耳。王者以 <lb n="0420b15" ed="T"/>幡为<anchor xml:id="nkr_note_orig_0420017" n="0420017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0420017" n="0420017"/><anchor xml:id="beg0420017" n="0420017"/>帜<anchor xml:id="end0420017"/>，火者以烟为<anchor xml:id="beg_6" type="star"/>帜<anchor xml:id="end_6"/>，妇人者以夫为 <lb n="0420b16" ed="T"/><anchor xml:id="beg_7" type="star"/>帜<anchor xml:id="end_7"/>，我但<anchor xml:id="nkr_note_orig_0420018" n="0420018"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0420018" n="0420018"/><anchor xml:id="beg0420018" n="0420018"/>怙<anchor xml:id="end0420018"/>太子耳。太子者我之所天。太子 <lb n="0420b17" ed="T"/>在国时，佈施四远<anchor xml:id="nkr_note_orig_0420019" n="0420019"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0420019" n="0420019"/><anchor xml:id="beg0420019" n="0420019"/>人<anchor xml:id="end0420019"/>，我常与太子共之。今太 <lb n="0420b18" ed="T"/>子远去，若有<anchor xml:id="nkr_note_orig_0420020" n="0420020"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0420020" n="0420020"/><anchor xml:id="beg0420020" n="0420020"/>人来乞<anchor xml:id="end0420020"/>者，我当应之云何？我闻 <lb n="0420b19" ed="T"/>人来<anchor xml:id="nkr_note_orig_0420021" n="0420021"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0420021" n="0420021"/><anchor xml:id="beg0420021" n="0420021"/>求<anchor xml:id="end0420021"/>太子<anchor xml:id="nkr_note_orig_0420022" n="0420022"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0420022" n="0420022"/><anchor xml:id="beg0420022" n="0420022"/>时<anchor xml:id="end0420022"/>，我当感死何疑。’太子言：‘我 <lb n="0420b20" ed="T"/>好佈施不逆人意，有人从我乞儿索<anchor xml:id="nkr_note_orig_0420023" n="0420023"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0420023" n="0420023"/><anchor xml:id="beg0420023" n="0420023"/>女<anchor xml:id="end0420023"/>者，我 <lb n="0420b21" ed="T"/>则不能不与之。汝若不顺我言，<anchor xml:id="nkr_note_add_0420b2101" n="0420b2101"/><anchor xml:id="beg0420b2101" n="0420b2101"/>则<anchor xml:id="end0420b2101"/>乱我善心， <lb n="0420b22" ed="T"/>可不须去。’<anchor xml:id="beg_8" type="star"/>曼<anchor xml:id="end_8"/>坻言：‘听随太子在所佈施<anchor xml:id="nkr_note_orig_0420024" n="0420024"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0420024" n="0420024"/><anchor xml:id="beg0420024" n="0420024"/>莫<anchor xml:id="end0420024"/> <lb n="0420b23" ed="T"/>懈，世间佈施未有如太子者也。’太子言：‘汝能 <lb n="0420b24" ed="T"/>尔者，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0420025" n="0420025"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0420025" n="0420025"/><anchor xml:id="beg0420025" n="0420025"/>甚<anchor xml:id="end0420025"/>大善。’</p> <lb n="0420b25" ed="T"/><p xml:id="pT03p0420b2501">“太子与妃及其二子，共至母所辞别欲去，白 <lb n="0420b26" ed="T"/>其母言：‘愿数谏大王，以<anchor xml:id="nkr_note_orig_0420026" n="0420026"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0420026" n="0420026"/><anchor xml:id="beg0420026" n="0420026"/>正<anchor xml:id="end0420026"/>法治国，镆铘<anchor xml:id="nkr_note_orig_0420027" n="0420027"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0420027" n="0420027"/><anchor xml:id="beg0420027" n="0420027"/>在<anchor xml:id="end0420027"/> <lb n="0420b27" ed="T"/>人民。’母闻太子辞别如是，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0420028" n="0420028"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0420028" n="0420028"/><anchor xml:id="beg0420028" n="0420028"/>即<anchor xml:id="end0420028"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0420029" n="0420029"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0420029" n="0420029"/><anchor xml:id="beg0420029" n="0420029"/>感憿<anchor xml:id="end0420029"/>悲哀。语 <lb n="0420b28" ed="T"/>傍人言：‘我身如石、心如刚铁，奉侍大王未尝 <lb n="0420b29" ed="T"/>有过。今唯有一子而捨我去，我心何能不破 <pb n="0420c" ed="T" xml:id="T03.0171.0420c"/> <lb n="0420c01" ed="T"/>裂<anchor xml:id="nkr_note_orig_0420030" n="0420030"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0420030" n="0420030"/><anchor xml:id="beg0420030" n="0420030"/>而<anchor xml:id="end0420030"/>死耶？儿在腹中，如树木葉日夜长大， <lb n="0420c02" ed="T"/>养子适大而捨我去。诸夫人皆当快，我王不 <lb n="0420c03" ed="T"/>复敬我。天不违我愿<anchor xml:id="nkr_note_orig_0420031" n="0420031"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0420031" n="0420031"/><anchor xml:id="beg0420031" n="0420031"/>者<anchor xml:id="end0420031"/>，使<anchor xml:id="nkr_note_add_0420c0301" n="0420c0301"/><anchor xml:id="beg0420c0301" n="0420c0301"/>我<anchor xml:id="end0420c0301"/>子速<anchor xml:id="nkr_note_orig_0420032" n="0420032"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0420032" n="0420032"/><anchor xml:id="beg0420032" n="0420032"/>来<anchor xml:id="end0420032"/>还 <lb n="0420c04" ed="T"/>国耳。’太子与妃及其二子，俱为父母作礼，于 <lb n="0420c05" ed="T"/>是而去。</p> <lb n="0420c06" ed="T"/><p xml:id="pT03p0420c0601">“二万夫人以珍珠各一贯以与太子，四千大 <lb n="0420c07" ed="T"/>臣作七宝<anchor xml:id="nkr_note_orig_0420033" n="0420033"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0420033" n="0420033"/><anchor xml:id="beg0420033" n="0420033"/>华<anchor xml:id="end0420033"/>奉上太子。太子从中宫北出城 <lb n="0420c08" ed="T"/>门，悉以七宝珠华佈施四远<anchor xml:id="nkr_note_orig_0420034" n="0420034"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0420034" n="0420034"/><anchor xml:id="beg0420034" n="0420034"/>人民<anchor xml:id="end0420034"/>，即时皆 <lb n="0420c09" ed="T"/>尽。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0420035" n="0420035"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0420035" n="0420035"/><anchor xml:id="beg0420035" n="0420035"/>吏民<anchor xml:id="end0420035"/>大小数千万人，<anchor xml:id="nkr_note_add_0420c0901" n="0420c0901"/><anchor xml:id="beg0420c0901" n="0420c0901"/>共<anchor xml:id="end0420c0901"/>送太子者，皆窃 <lb n="0420c10" ed="T"/>议言：‘太子善人，是国之神。父母何能逐是珍 <lb n="0420c11" ed="T"/>宝之子乎？’观者皆共惜之。太子于城外树下 <lb n="0420c12" ed="T"/>坐，辞谢来送者，可从此而还。吏民大小垂 <lb n="0420c13" ed="T"/>泪而归。</p><p xml:id="pT03p0420c1304" cb:place="inline">“太子与妃二子共载自御而去，前行 <lb n="0420c14" ed="T"/>已远止息树下。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0420036" n="0420036"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0420036" n="0420036"/><anchor xml:id="beg0420036" n="0420036"/>有<anchor xml:id="end0420036"/>婆罗门来乞马，太子即 <lb n="0420c15" ed="T"/>卸车，以马与之。以二子著车上，妃于後推，自 <lb n="0420c16" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0420037" n="0420037"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0420037" n="0420037"/><anchor xml:id="beg0420037" n="0420037"/>入<anchor xml:id="end0420037"/>辕中步挽而去。适复前行，复逢婆罗门 <lb n="0420c17" ed="T"/>来乞车。太子即以车与之。适复前行，复<anchor xml:id="nkr_note_orig_0420038" n="0420038"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0420038" n="0420038"/><anchor xml:id="beg0420038" n="0420038"/>逢<anchor xml:id="end0420038"/> <lb n="0420c18" ed="T"/>婆罗门来乞。太子言：‘我不与卿有所爱惜 <lb n="0420c19" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0420039" n="0420039"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0420039" n="0420039"/><anchor xml:id="beg0420039" n="0420039"/>也<anchor xml:id="end0420039"/>；我财物皆尽。’婆罗门言：‘无财物者，与我 <lb n="0420c20" ed="T"/>身上衣。’太子即解宝衣与之，更著一故衣。 <lb n="0420c21" ed="T"/>适复前行，复逢婆罗门来乞。太子以妃衣服 <lb n="0420c22" ed="T"/>与之。转复前行，复逢婆罗门来乞。太子以 <lb n="0420c23" ed="T"/>两儿衣服与之。太子佈施车马钱财衣<anchor xml:id="nkr_note_orig_0420040" n="0420040"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0420040" n="0420040"/><anchor xml:id="beg0420040" n="0420040"/>被<anchor xml:id="end0420040"/>了 <lb n="0420c24" ed="T"/>尽，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0420041" n="0420041"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0420041" n="0420041"/><anchor xml:id="beg0420041" n="0420041"/>初<anchor xml:id="end0420041"/>无悔心大如毛发。太子自负其男，妃 <lb n="0420c25" ed="T"/>负其女，步行而去。太子与妃及其二子，和颜 <lb n="0420c26" ed="T"/>欢喜相随入山。</p> <lb n="0420c27" ed="T"/><p xml:id="pT03p0420c2701">“<name role="" type="person">檀特山</name>去葉波国六千馀里。去国遂远，行在 <lb n="0420c28" ed="T"/>空泽中大苦饥渴。<name role="" type="person">忉利天</name>王释即于<anchor xml:id="nkr_note_orig_0420042" n="0420042"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0420042" n="0420042"/><anchor xml:id="beg0420042" n="0420042"/>圹<anchor xml:id="end0420042"/>泽中， <lb n="0420c29" ed="T"/>化作城墎市里街巷、伎乐衣<anchor xml:id="nkr_note_orig_0420043" n="0420043"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0420043" n="0420043"/><anchor xml:id="beg0420043" n="0420043"/>服<anchor xml:id="end0420043"/>饮食。城中有 <pb n="0421a" ed="T" xml:id="T03.0171.0421a"/> <lb n="0421a01" ed="T"/>人出迎太子，便可于此留止饮食以相娱乐。 <lb n="0421a02" ed="T"/>妃语太子：‘行道甚极，可暇止此不？’太子言：‘父 <lb n="0421a03" ed="T"/>王徙我著<name role="" type="person">檀特山</name>中，于此留者违父王命，非 <lb n="0421a04" ed="T"/>孝子也。’遂便出城，顾视<anchor xml:id="nkr_note_orig_0421001" n="0421001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0421001" n="0421001"/><anchor xml:id="beg0421001" n="0421001"/>其城忽然不见<anchor xml:id="end0421001"/>，转 <lb n="0421a05" ed="T"/>复前行到<name role="" type="person">檀特山</name>。山下有大水深不可<anchor xml:id="nkr_note_orig_0421002" n="0421002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0421002" n="0421002"/><anchor xml:id="beg0421002" n="0421002"/>度<anchor xml:id="end0421002"/>，妃 <lb n="0421a06" ed="T"/>语太子：‘且当住此，需水减乃渡。’太子言：‘父 <lb n="0421a07" ed="T"/>王徙我著<name role="" type="person">檀特山</name>中，于此住者违父王教，非 <lb n="0421a08" ed="T"/>孝子也。’太子即入慈心三昧，水中便有大山 <lb n="0421a09" ed="T"/>以堰断水，太子即与妃褰裳而渡。渡已，太子 <lb n="0421a10" ed="T"/>即心念言：‘便尔去者，水当浇灌杀诸人民 <lb n="0421a11" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0421003" n="0421003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0421003" n="0421003"/><anchor xml:id="beg0421003" n="0421003"/>蜎<anchor xml:id="end0421003"/>飞蠕动。’太子即还顾谓水言：‘复流如故。 <lb n="0421a12" ed="T"/>若有欲来至我所者，皆当令得渡。’太子<anchor xml:id="nkr_note_orig_0421004" n="0421004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0421004" n="0421004"/><anchor xml:id="beg0421004" n="0421004"/>适 <lb n="0421a13" ed="T"/>语<anchor xml:id="end0421004"/>已，水即复流如故。</p><p xml:id="pT03p0421a1309" cb:place="inline">“前到<name role="" type="person">檀特山</name>中，太子 <lb n="0421a14" ed="T"/>见山嵚<anchor xml:id="nkr_note_orig_0421005" n="0421005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0421005" n="0421005"/><anchor xml:id="beg0421005" n="0421005"/>崟<anchor xml:id="end0421005"/>嵯峨，树木繁茂百鸟悲鸣，流泉 <lb n="0421a15" ed="T"/>淸池美水甘果，凫雁鵁鶄、翡翠鸳鸯异类甚 <lb n="0421a16" ed="T"/>众。太子语妃：‘观是山中树木参天无折伤者， <lb n="0421a17" ed="T"/>饮此美泉、啖是甘果，而<anchor xml:id="nkr_note_orig_0421006" n="0421006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0421006" n="0421006"/><anchor xml:id="beg0421006" n="0421006"/>此<anchor xml:id="end0421006"/>山中亦有学道者。’ <lb n="0421a18" ed="T"/>太子入山，山中禽兽皆大欢喜，来迎太子。</p><p xml:id="pT03p0421a1817" cb:place="inline">“山 <lb n="0421a19" ed="T"/>上有一道人名阿州陀，年五百岁，有绝妙之 <lb n="0421a20" ed="T"/>德。太子作礼却住白言：‘今在山中何<anchor xml:id="nkr_note_orig_0421007" n="0421007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0421007" n="0421007"/><anchor xml:id="beg0421007" n="0421007"/>所<anchor xml:id="end0421007"/>有好 <lb n="0421a21" ed="T"/>甘果泉水可止处耶？’阿州陀言：‘是山中者普 <lb n="0421a22" ed="T"/>是福地，所在可止耳。’道人即言：‘今此山中 <lb n="0421a23" ed="T"/>淸净之处，卿云何<anchor xml:id="nkr_note_add_0421a2301" n="0421a2301"/><anchor xml:id="beg0421a2301" n="0421a2301"/>将<anchor xml:id="end0421a2301"/>妻子来而欲学道乎？’太 <lb n="0421a24" ed="T"/>子未答，<anchor xml:id="beg_9" type="star"/>曼<anchor xml:id="end_9"/>坻即问道人言：‘在此学道为幾 <lb n="0421a25" ed="T"/>何岁？’道人答言：‘止此山中四五百岁。’<anchor xml:id="beg_a" type="star"/>曼<anchor xml:id="end_a"/>坻 <lb n="0421a26" ed="T"/>谓言：‘计有吾我人者，何时当得道耶？虽久 <lb n="0421a27" ed="T"/>在山中，亦如树木无异。不计吾我人者乃可 <lb n="0421a28" ed="T"/>得道。’道人言：‘我实不<anchor xml:id="nkr_note_orig_0421008" n="0421008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0421008" n="0421008"/><anchor xml:id="beg0421008" n="0421008"/>知<anchor xml:id="end0421008"/>此事也。’</p> <lb n="0421a29" ed="T"/><p xml:id="pT03p0421a2901">“太子即问道人言：‘<anchor xml:id="nkr_note_orig_0421009" n="0421009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0421009" n="0421009"/><anchor xml:id="beg0421009" n="0421009"/>汝<anchor xml:id="end0421009"/>颇闻葉波国王太子须 <pb n="0421b" ed="T" xml:id="T03.0171.0421b"/> <lb n="0421b01" ed="T"/>大拏不？’道人言：‘我数闻之，但未曾见耳。’太 <lb n="0421b02" ed="T"/>子言：‘我正是<anchor xml:id="nkr_note_orig_0421010" n="0421010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0421010" n="0421010"/><anchor xml:id="beg0421010" n="0421010"/>太子<anchor xml:id="end0421010"/>须大拏也。’道人问太<anchor xml:id="nkr_note_orig_0421011" n="0421011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0421011" n="0421011"/><anchor xml:id="beg0421011" n="0421011"/>子<anchor xml:id="end0421011"/>： <lb n="0421b03" ed="T"/>‘所求何等？’太子答言：‘欲求摩诃衍<anchor xml:id="nkr_note_orig_0421012" n="0421012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0421012" n="0421012"/><anchor xml:id="beg0421012" n="0421012"/>道<anchor xml:id="end0421012"/>。’道人 <lb n="0421b04" ed="T"/>言：‘太子功德乃尔，今得摩诃衍<anchor xml:id="beg_b" type="star"/>道<anchor xml:id="end_b"/>不久也。 <lb n="0421b05" ed="T"/>太子得无上正真道时，我当作第一神足弟 <lb n="0421b06" ed="T"/>子。’道人即指语太子所止处，太子则法道 <lb n="0421b07" ed="T"/>人结头编发，以泉水果蓏为饮食。即取柴薪 <lb n="0421b08" ed="T"/>作小草屋，幷为<anchor xml:id="beg_c" type="star"/>曼<anchor xml:id="end_c"/>坻及二小儿各作一草 <lb n="0421b09" ed="T"/>屋，凡作三草屋。男名耶利年七岁，著草衣随 <lb n="0421b10" ed="T"/>父出入。女名罽拏延年六岁，著鹿皮衣随母 <lb n="0421b11" ed="T"/>出入。山中禽兽悉皆欢<anchor xml:id="nkr_note_orig_0421013" n="0421013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0421013" n="0421013"/><anchor xml:id="beg0421013" n="0421013"/>喜<anchor xml:id="end0421013"/>依附太子。</p><p xml:id="pT03p0421b1115" cb:place="inline">“太子 <lb n="0421b12" ed="T"/>适<anchor xml:id="nkr_note_orig_0421014" n="0421014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0421014" n="0421014"/><anchor xml:id="beg0421014" n="0421014"/>住<anchor xml:id="end0421014"/>一宿，山中空池皆<anchor xml:id="nkr_note_orig_0421015" n="0421015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0421015" n="0421015"/><anchor xml:id="beg0421015" n="0421015"/>出<anchor xml:id="end0421015"/>泉水，枯木诸树 <lb n="0421b13" ed="T"/>皆生花葉，诸毒虫兽皆为消灭，相食啖者皆 <lb n="0421b14" ed="T"/>自食草，诸杂果树自然茂盛，百鸟嘤嘤相和 <lb n="0421b15" ed="T"/>悲鸣。<anchor xml:id="beg_d" type="star"/>曼<anchor xml:id="end_d"/>坻<anchor xml:id="nkr_note_orig_0421016" n="0421016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0421016" n="0421016"/><anchor xml:id="beg0421016" n="0421016"/>主<anchor xml:id="end0421016"/>行採<anchor xml:id="nkr_note_orig_0421017" n="0421017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0421017" n="0421017"/><anchor xml:id="beg0421017" n="0421017"/>果<anchor xml:id="end0421017"/>以饲太子及其男女。 <lb n="0421b16" ed="T"/>二儿亦复捨父母行，在于水边与禽兽<anchor xml:id="nkr_note_orig_0421018" n="0421018"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0421018" n="0421018"/><anchor xml:id="beg0421018" n="0421018"/>戏<anchor xml:id="end0421018"/>， <lb n="0421b17" ed="T"/>或有宿时。时男耶利骑狮子上戏，狮子跳踉， <lb n="0421b18" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0421019" n="0421019"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0421019" n="0421019"/><anchor xml:id="beg0421019" n="0421019"/>耶利堕地伤面<anchor xml:id="end0421019"/>血出。猕猴便取树葉拭其面 <lb n="0421b19" ed="T"/>血，将至水边以水<anchor xml:id="nkr_note_orig_0421020" n="0421020"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0421020" n="0421020"/><anchor xml:id="beg0421020" n="0421020"/>洗之<anchor xml:id="end0421020"/>。太子<anchor xml:id="nkr_note_orig_0421021" n="0421021"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0421021" n="0421021"/><anchor xml:id="beg0421021" n="0421021"/>在坐<anchor xml:id="end0421021"/>亦遥见 <lb n="0421b20" ed="T"/>之，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0421022" n="0421022"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0421022" n="0421022"/><anchor xml:id="beg0421022" n="0421022"/>曰：‘禽兽乃有<anchor xml:id="nkr_note_add_0421b2001" n="0421b2001"/><anchor xml:id="beg0421b2001" n="0421b2001"/>尔<anchor xml:id="end0421b2001"/>心<anchor xml:id="end0421022"/>。’</p> <lb n="0421b21" ed="T"/><p xml:id="pT03p0421b2101">“时鸠留国有一贫穷婆罗门，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0421023" n="0421023"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0421023" n="0421023"/><anchor xml:id="beg0421023" n="0421023"/>年<anchor xml:id="end0421023"/>四十乃娶妇， <lb n="0421b22" ed="T"/>妇大端正。婆罗门有十二醜：身体黑如漆，面 <lb n="0421b23" ed="T"/>上三<anchor xml:id="nkr_note_orig_0421024" n="0421024"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0421024" n="0421024"/><anchor xml:id="beg0421024" n="0421024"/>顀<anchor xml:id="end0421024"/>，鼻正匾<g ref="#CB00632">㔸</g>，两目复靑，面皱唇哆，语 <lb n="0421b24" ed="T"/>言謇吃，大腹<anchor xml:id="nkr_note_orig_0421025" n="0421025"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0421025" n="0421025"/><anchor xml:id="beg0421025" n="0421025"/>凸髋<anchor xml:id="end0421025"/>，脚复<anchor xml:id="nkr_note_orig_0421026" n="0421026"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0421026" n="0421026"/><anchor xml:id="beg0421026" n="0421026"/>缭<anchor xml:id="end0421026"/>戾，头复<g ref="#CB00043">𩑔</g>秃， <lb n="0421b25" ed="T"/>状类似鬼。其妇恶见，咒欲令死。妇行汲水，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0421027" n="0421027"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0421027" n="0421027"/><anchor xml:id="beg0421027" n="0421027"/>逢<anchor xml:id="end0421027"/> <lb n="0421b26" ed="T"/>诸年少嗤说其婿形调笑之，问言：‘汝绝端 <lb n="0421b27" ed="T"/>正，何能为是人作妇耶？’妇语年少言：‘是老 <lb n="0421b28" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0421028" n="0421028"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0421028" n="0421028"/><anchor xml:id="beg0421028" n="0421028"/>翁<anchor xml:id="end0421028"/>头白如霜著树，朝暮欲令其死；但无<anchor xml:id="nkr_note_orig_0421029" n="0421029"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0421029" n="0421029"/><anchor xml:id="beg0421029" n="0421029"/>那<anchor xml:id="end0421029"/> <lb n="0421b29" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0421030" n="0421030"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0421030" n="0421030"/><anchor xml:id="beg0421030" n="0421030"/>其<anchor xml:id="end0421030"/>不肯死何？’妇<anchor xml:id="nkr_note_orig_0421031" n="0421031"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0421031" n="0421031"/><anchor xml:id="beg0421031" n="0421031"/>便<anchor xml:id="end0421031"/>持水啼<anchor xml:id="nkr_note_orig_0421032" n="0421032"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0421032" n="0421032"/><anchor xml:id="beg0421032" n="0421032"/>泣<anchor xml:id="end0421032"/>，且归语其 <pb n="0421c" ed="T" xml:id="T03.0171.0421c"/> <lb n="0421c01" ed="T"/>婿言：‘我适取水，年少曹辈共形调我，当为我 <lb n="0421c02" ed="T"/>索奴婢。我有奴婢者，便不复自行汲水，人 <lb n="0421c03" ed="T"/>亦不复笑我。’婿言：‘我极贫穷，当于何所得 <lb n="0421c04" ed="T"/>奴婢耶？’妇言：‘<anchor xml:id="nkr_note_orig_0421033" n="0421033"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0421033" n="0421033"/><anchor xml:id="beg0421033" n="0421033"/>若<anchor xml:id="end0421033"/>不为我索奴婢者，我便当 <lb n="0421c05" ed="T"/>去不复共居。’妇言：‘我<anchor xml:id="nkr_note_orig_0421034" n="0421034"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0421034" n="0421034"/><anchor xml:id="beg0421034" n="0421034"/>常<anchor xml:id="end0421034"/>闻太子须大拏坐 <lb n="0421c06" ed="T"/>佈施太剧故，父王徙著<name role="" type="person">檀特山</name>中。有一男一 <lb n="0421c07" ed="T"/>女，可往乞之。’婿言：‘<name role="" type="person">檀特山</name>去此六千馀里，初 <lb n="0421c08" ed="T"/>不山行，当于何所<anchor xml:id="nkr_note_orig_0421035" n="0421035"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0421035" n="0421035"/><anchor xml:id="beg0421035" n="0421035"/>而<anchor xml:id="end0421035"/>求之乎？’妇言：‘不为我 <lb n="0421c09" ed="T"/>求奴婢者，我当自<anchor xml:id="nkr_note_orig_0421036" n="0421036"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0421036" n="0421036"/><anchor xml:id="beg0421036" n="0421036"/>刭<anchor xml:id="end0421036"/>死耳。’婿言：‘寧杀我身， <lb n="0421c10" ed="T"/>不欲令汝死也。’婿言：‘汝欲令我行者，当给我 <lb n="0421c11" ed="T"/>资粮。’妇言：‘便去，无有资粮。’婆罗门自办资 <lb n="0421c12" ed="T"/>粮涉道而去。</p> <lb n="0421c13" ed="T"/><p xml:id="pT03p0421c1301">“于是婆罗门<anchor xml:id="nkr_note_orig_0421037" n="0421037"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0421037" n="0421037"/><anchor xml:id="beg0421037" n="0421037"/>径<anchor xml:id="end0421037"/>诣葉波国，至王宫门外，问 <lb n="0421c14" ed="T"/>守门<anchor xml:id="nkr_note_orig_0421038" n="0421038"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0421038" n="0421038"/><anchor xml:id="beg0421038" n="0421038"/>者<anchor xml:id="end0421038"/>：‘太子须大拏今为所在？’<anchor xml:id="nkr_note_orig_0421039" n="0421039"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0421039" n="0421039"/><anchor xml:id="beg0421039" n="0421039"/>时<anchor xml:id="end0421039"/>守门者 <lb n="0421c15" ed="T"/>即入白<anchor xml:id="nkr_note_orig_0421040" n="0421040"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0421040" n="0421040"/><anchor xml:id="beg0421040" n="0421040"/>王<anchor xml:id="end0421040"/>：‘外有婆罗门来问<anchor xml:id="nkr_note_orig_0421041" n="0421041"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0421041" n="0421041"/><anchor xml:id="beg0421041" n="0421041"/>求<anchor xml:id="end0421041"/>太子。’王闻 <lb n="0421c16" ed="T"/>人<anchor xml:id="nkr_note_orig_0421042" n="0421042"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0421042" n="0421042"/><anchor xml:id="beg0421042" n="0421042"/>求<anchor xml:id="end0421042"/>太子，心<anchor xml:id="nkr_note_orig_0421043" n="0421043"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0421043" n="0421043"/><anchor xml:id="beg0421043" n="0421043"/>感<anchor xml:id="end0421043"/>且恚<anchor xml:id="nkr_note_orig_0421044" n="0421044"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0421044" n="0421044"/><anchor xml:id="beg0421044" n="0421044"/>言<anchor xml:id="end0421044"/>：‘但坐是辈故，逐 <lb n="0421c17" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0421045" n="0421045"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0421045" n="0421045"/><anchor xml:id="beg0421045" n="0421045"/>我<anchor xml:id="end0421045"/>太子。今此人复来耶？’王便自说喩言：‘如 <lb n="0421c18" ed="T"/>火自炽，复益其薪。今我愁忧譬如火炽，人来 <lb n="0421c19" ed="T"/>问太子如益其薪。’婆罗门言：‘我从远<anchor xml:id="nkr_note_orig_0421046" n="0421046"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0421046" n="0421046"/><anchor xml:id="beg0421046" n="0421046"/>方<anchor xml:id="end0421046"/>来， <lb n="0421c20" ed="T"/>闻太子名，上彻苍天下至黄泉，太子佈施不 <lb n="0421c21" ed="T"/>逆人意，故从远来欲有所得。’王言：‘太子独 <lb n="0421c22" ed="T"/>处深山，甚大贫穷，当何以与<anchor xml:id="nkr_note_orig_0421047" n="0421047"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0421047" n="0421047"/><anchor xml:id="beg0421047" n="0421047"/>卿<anchor xml:id="end0421047"/>耶？’婆罗门 <lb n="0421c23" ed="T"/>言：‘太子虽无所有，贵欲相见耳。’王即使人指 <lb n="0421c24" ed="T"/>示道径。</p><p xml:id="pT03p0421c2404" cb:place="inline">“婆罗门即行诣<name role="" type="person">檀特山</name>，至大水边， <lb n="0421c25" ed="T"/>但念太子即便得渡。时婆罗门遂入山中，逢 <lb n="0421c26" ed="T"/>一猎师，问言：‘汝在山中，颇见太子须大拏 <lb n="0421c27" ed="T"/>不？’猎者素知太子坐佈施诸婆罗门故徙在 <lb n="0421c28" ed="T"/>山中，猎者便取婆罗门缚著树，以捶鞭之，身 <lb n="0421c29" ed="T"/>体悉破。骂言：‘我欲射汝腹、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0421048" n="0421048"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0421048" n="0421048"/><anchor xml:id="beg0421048" n="0421048"/>啖汝肉<anchor xml:id="end0421048"/>，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0421049" n="0421049"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0421049" n="0421049"/><anchor xml:id="beg0421049" n="0421049"/>用<anchor xml:id="end0421049"/>问太 <pb n="0422a" ed="T" xml:id="T03.0171.0422a"/> <lb n="0422a01" ed="T"/>子为？’婆罗门自念：‘今当为子所杀耶？当作 <lb n="0422a02" ed="T"/>一诡语耳。’便言：‘汝不当问我耶？’猎者问<anchor xml:id="nkr_note_orig_0422001" n="0422001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0422001" n="0422001"/><anchor xml:id="beg0422001" n="0422001"/>言<anchor xml:id="end0422001"/>： <lb n="0422a03" ed="T"/>‘汝欲何说？’婆罗门言：‘父王思见太子故，遣 <lb n="0422a04" ed="T"/>我来追呼太子令还国耳。’猎者便<anchor xml:id="nkr_note_orig_0422002" n="0422002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0422002" n="0422002"/><anchor xml:id="beg0422002" n="0422002"/>即<anchor xml:id="end0422002"/>解放，逆 <lb n="0422a05" ed="T"/>辞谢之：‘实不相知。’<anchor xml:id="beg_e" type="star"/>即<anchor xml:id="end_e"/>指示其处。婆罗门即 <lb n="0422a06" ed="T"/>到太子所。</p><p xml:id="pT03p0422a0605" cb:place="inline">“太子遥见婆罗门来，甚大欢喜迎 <lb n="0422a07" ed="T"/>为作礼，因相劳问：‘何所从来？行道得无疲极？ <lb n="0422a08" ed="T"/>何所索乎？’婆罗门言：‘我从远方来，擧身皆 <lb n="0422a09" ed="T"/>痛又大饥渴。’太子即请婆罗门入坐，出果蓏 <lb n="0422a10" ed="T"/>水浆著其前。婆罗门饮水食果竟，便语太子 <lb n="0422a11" ed="T"/>言：‘我是鸠留国人也，久闻太子好喜佈施名 <lb n="0422a12" ed="T"/>闻十方。我大贫穷，欲从太子有所乞丐。’太子 <lb n="0422a13" ed="T"/>言：‘我不与卿有所爱也。我所有尽儩，无以相 <lb n="0422a14" ed="T"/>与。’婆罗门言：‘若无<anchor xml:id="nkr_note_orig_0422003" n="0422003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0422003" n="0422003"/><anchor xml:id="beg0422003" n="0422003"/>物<anchor xml:id="end0422003"/>者，与我两儿以为给 <lb n="0422a15" ed="T"/>使，可养老者。’如是至三。太子言：‘卿故远来， <lb n="0422a16" ed="T"/>欲得我男女，奈何<anchor xml:id="nkr_note_orig_0422004" n="0422004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0422004" n="0422004"/><anchor xml:id="beg0422004" n="0422004"/>不<anchor xml:id="end0422004"/>相与？’时两儿行戏，太 <lb n="0422a17" ed="T"/>子呼<anchor xml:id="nkr_note_orig_0422005" n="0422005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0422005" n="0422005"/><anchor xml:id="beg0422005" n="0422005"/>两<anchor xml:id="end0422005"/>儿言：‘<anchor xml:id="nkr_note_orig_0422006" n="0422006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0422006" n="0422006"/><anchor xml:id="beg0422006" n="0422006"/>婆罗门<anchor xml:id="end0422006"/>远来乞汝，我<anchor xml:id="nkr_note_orig_0422007" n="0422007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0422007" n="0422007"/><anchor xml:id="beg0422007" n="0422007"/>已<anchor xml:id="end0422007"/>许 <lb n="0422a18" ed="T"/>之。汝便随去。’两儿走入父腋下，泪出且言： <lb n="0422a19" ed="T"/>‘我数见婆罗门，未尝见是辈。此非婆罗门， <lb n="0422a20" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0422008" n="0422008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0422008" n="0422008"/><anchor xml:id="beg0422008" n="0422008"/>为<anchor xml:id="end0422008"/>是鬼耳。今我母行採果未还，而父持我 <lb n="0422a21" ed="T"/>与鬼作食，定死无疑。今我母来索我不得，当 <lb n="0422a22" ed="T"/>如<anchor xml:id="nkr_note_orig_0422009" n="0422009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0422009" n="0422009"/><anchor xml:id="beg0422009" n="0422009"/>牸<anchor xml:id="end0422009"/>牛<anchor xml:id="nkr_note_orig_0422010" n="0422010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0422010" n="0422010"/><anchor xml:id="beg0422010" n="0422010"/>觅<anchor xml:id="end0422010"/>其犊子，便啼哭嚎泣愁忧。’太子 <lb n="0422a23" ed="T"/>言：‘我<anchor xml:id="nkr_note_orig_0422011" n="0422011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0422011" n="0422011"/><anchor xml:id="beg0422011" n="0422011"/>已<anchor xml:id="end0422011"/>许之。何从得止？是婆罗门耳，非是 <lb n="0422a24" ed="T"/>鬼也，终不啖汝。汝便<anchor xml:id="nkr_note_orig_0422012" n="0422012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0422012" n="0422012"/><anchor xml:id="beg0422012" n="0422012"/>逐<anchor xml:id="end0422012"/>去。’婆罗门言：‘我 <lb n="0422a25" ed="T"/>欲发去，恐其母来便不复得去。卿持善心与 <lb n="0422a26" ed="T"/>我，母来即败卿善意。’太子报言：‘我从生以来， <lb n="0422a27" ed="T"/>佈施未尝有悔也。’</p> <lb n="0422a28" ed="T"/><p xml:id="pT03p0422a2801">“太子即以水澡婆罗门手，牵两儿授与之，地 <lb n="0422a29" ed="T"/>为震动。两儿不肯随去，还至父前长跪，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0422013" n="0422013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0422013" n="0422013"/><anchor xml:id="beg0422013" n="0422013"/>谓<anchor xml:id="end0422013"/>父 <pb n="0422b" ed="T" xml:id="T03.0171.0422b"/> <lb n="0422b01" ed="T"/>言：‘我宿命有何罪，今复遭値此<anchor xml:id="nkr_note_orig_0422014" n="0422014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0422014" n="0422014"/><anchor xml:id="beg0422014" n="0422014"/>苦<anchor xml:id="end0422014"/>，乃以国 <lb n="0422b02" ed="T"/>王种为人作奴婢？向父悔过，从是因缘罪灭 <lb n="0422b03" ed="T"/>福生，世世莫复<anchor xml:id="nkr_note_orig_0422015" n="0422015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0422015" n="0422015"/><anchor xml:id="beg0422015" n="0422015"/>値<anchor xml:id="end0422015"/>是。’太子语儿言：‘天下恩 <lb n="0422b04" ed="T"/>爱皆当别離，一切无常何可保守。我得无上 <lb n="0422b05" ed="T"/>平等道时自当度汝。’两儿语父言：‘为我谢母， <lb n="0422b06" ed="T"/>今便永绝恨不面别，自我宿罪当遭此苦；念 <lb n="0422b07" ed="T"/>母失我忧苦愁劳。’婆罗门言：‘我老且羸，小儿 <lb n="0422b08" ed="T"/>各当捨我<anchor xml:id="nkr_note_orig_0422016" n="0422016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0422016" n="0422016"/><anchor xml:id="beg0422016" n="0422016"/>走至<anchor xml:id="end0422016"/>其母所，我<anchor xml:id="nkr_note_orig_0422017" n="0422017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0422017" n="0422017"/><anchor xml:id="beg0422017" n="0422017"/>奈何<anchor xml:id="end0422017"/>得之？当缚 <lb n="0422b09" ed="T"/>付我耳。’太子即反<anchor xml:id="nkr_note_orig_0422018" n="0422018"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0422018" n="0422018"/><anchor xml:id="beg0422018" n="0422018"/>持<anchor xml:id="end0422018"/>两儿手，使婆罗门自缚 <lb n="0422b10" ed="T"/>之，繫令相连总持绳头。两儿不肯随去，以捶 <lb n="0422b11" ed="T"/>鞭之，血出流地。太子见之泪<anchor xml:id="nkr_note_orig_0422019" n="0422019"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0422019" n="0422019"/><anchor xml:id="beg0422019" n="0422019"/>下<anchor xml:id="end0422019"/>堕地，地为之 <lb n="0422b12" ed="T"/>沸。太子与诸禽兽皆送两儿，不见乃还。诸禽 <lb n="0422b13" ed="T"/>兽皆随太子，还至<anchor xml:id="nkr_note_orig_0422020" n="0422020"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0422020" n="0422020"/><anchor xml:id="beg0422020" n="0422020"/>儿<anchor xml:id="end0422020"/>戏处，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0422021" n="0422021"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0422021" n="0422021"/><anchor xml:id="beg0422021" n="0422021"/>呼哭<anchor xml:id="end0422021"/>婉转而自 <lb n="0422b14" ed="T"/>扑<anchor xml:id="nkr_note_orig_0422022" n="0422022"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0422022" n="0422022"/><anchor xml:id="beg0422022" n="0422022"/>地<anchor xml:id="end0422022"/>。</p><p xml:id="pT03p0422b1403" cb:place="inline">“婆罗门<anchor xml:id="nkr_note_orig_0422023" n="0422023"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0422023" n="0422023"/><anchor xml:id="beg0422023" n="0422023"/>径将<anchor xml:id="end0422023"/>两儿去。儿于道中以绳 <lb n="0422b15" ed="T"/>绕树不肯随去，冀其母来。婆罗门以捶鞭之。 <lb n="0422b16" ed="T"/>两儿言：‘莫复挝我，我自去耳。’仰天呼言：‘山神 <lb n="0422b17" ed="T"/>树神一哀念我。今当远去为人作奴婢，不见母 <lb n="0422b18" ed="T"/>别。可语我母<anchor xml:id="nkr_note_orig_0422024" n="0422024"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0422024" n="0422024"/><anchor xml:id="beg0422024" n="0422024"/>弃<anchor xml:id="end0422024"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0422025" n="0422025"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0422025" n="0422025"/><anchor xml:id="beg0422025" n="0422025"/>果<anchor xml:id="end0422025"/>疾来与我相见。’母于山 <lb n="0422b19" ed="T"/>中，左足下痒、右目复瞤、两乳汁出。母便自思 <lb n="0422b20" ed="T"/>唯：‘未尝有是怪。当用此果为？宜归视我<anchor xml:id="nkr_note_orig_0422026" n="0422026"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0422026" n="0422026"/><anchor xml:id="beg0422026" n="0422026"/>子<anchor xml:id="end0422026"/>， <lb n="0422b21" ed="T"/>得无有他故。’便弃果<anchor xml:id="nkr_note_orig_0422027" n="0422027"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0422027" n="0422027"/><anchor xml:id="beg0422027" n="0422027"/>而<anchor xml:id="end0422027"/>归。</p><p xml:id="pT03p0422b2111" cb:place="inline">“<anchor xml:id="nkr_note_orig_0422028" n="0422028"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0422028" n="0422028"/><anchor xml:id="beg0422028" n="0422028"/>时<anchor xml:id="end0422028"/>第二<name role="" type="person">忉利天</name> <lb n="0422b22" ed="T"/>王释知太子以儿与人，恐妃败其善心，便化 <lb n="0422b23" ed="T"/>作狮子当道而蹲。妃语狮子：‘卿是兽中王，我 <lb n="0422b24" ed="T"/>亦<anchor xml:id="nkr_note_orig_0422029" n="0422029"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0422029" n="0422029"/><anchor xml:id="beg0422029" n="0422029"/>是人中王子<anchor xml:id="end0422029"/>，共在山中，愿小相避使得过 <lb n="0422b25" ed="T"/>去。我有二子皆尙幼小，朝来无所<anchor xml:id="nkr_note_orig_0422030" n="0422030"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0422030" n="0422030"/><anchor xml:id="beg0422030" n="0422030"/>食<anchor xml:id="end0422030"/>，但望 <lb n="0422b26" ed="T"/>待我耳。’狮子知婆罗门去远，乃起避道，令妃 <lb n="0422b27" ed="T"/>得过。妃还，见太子独坐，不见两儿。自至其 <lb n="0422b28" ed="T"/>草屋中索之不见，复至儿屋中<anchor xml:id="beg_f" type="star"/>觅<anchor xml:id="end_f"/>之不见， <lb n="0422b29" ed="T"/>至儿常所戏水边亦复不见，但见<anchor xml:id="nkr_note_orig_0422031" n="0422031"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0422031" n="0422031"/><anchor xml:id="beg0422031" n="0422031"/>与<anchor xml:id="end0422031"/>所<anchor xml:id="nkr_note_orig_0422032" n="0422032"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0422032" n="0422032"/><anchor xml:id="beg0422032" n="0422032"/>戏<anchor xml:id="end0422032"/> <pb n="0422c" ed="T" xml:id="T03.0171.0422c"/> <lb n="0422c01" ed="T"/>禽兽獐鹿狮子猕猴，皆在<anchor xml:id="beg_10" type="star"/>曼<anchor xml:id="end_10"/>坻前自扑嚎呼， <lb n="0422c02" ed="T"/>所戏池水为之空竭。<anchor xml:id="beg_11" type="star"/>曼<anchor xml:id="end_11"/>坻便还至太子所， <lb n="0422c03" ed="T"/>问太子：‘两儿为何所在？’太子不应。<anchor xml:id="beg_12" type="star"/>曼<anchor xml:id="end_12"/>坻复 <lb n="0422c04" ed="T"/>言：‘儿遥见我持果走来，趣我躄地复起跳踉， <lb n="0422c05" ed="T"/>呼言：“阿母来归<anchor xml:id="nkr_note_orig_0422033" n="0422033"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0422033" n="0422033"/><anchor xml:id="beg0422033" n="0422033"/>见<anchor xml:id="end0422033"/>我。”坐时皆在左右，见我 <lb n="0422c06" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0422034" n="0422034"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0422034" n="0422034"/><anchor xml:id="beg0422034" n="0422034"/>身<anchor xml:id="end0422034"/>上有尘土即为<anchor xml:id="nkr_note_orig_0422035" n="0422035"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0422035" n="0422035"/><anchor xml:id="beg0422035" n="0422035"/>我<anchor xml:id="end0422035"/>拂去之。今亦不见儿， <lb n="0422c07" ed="T"/>儿亦不来附我，为持与谁乎？今不见之，我心 <lb n="0422c08" ed="T"/>摧裂。早语我处，莫令我发狂。’如是至三，太 <lb n="0422c09" ed="T"/>子不<anchor xml:id="nkr_note_orig_0422036" n="0422036"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0422036" n="0422036"/><anchor xml:id="beg0422036" n="0422036"/>应<anchor xml:id="end0422036"/>。<anchor xml:id="beg_13" type="star"/>曼<anchor xml:id="end_13"/><anchor xml:id="nkr_note_add_0422c0901" n="0422c0901"/><anchor xml:id="beg0422c0901" n="0422c0901"/>坻<anchor xml:id="end0422c0901"/>益更愁毒言：‘不见两儿尙复 <lb n="0422c10" ed="T"/>可耳，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0422037" n="0422037"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0422037" n="0422037"/><anchor xml:id="beg0422037" n="0422037"/>太子<anchor xml:id="end0422037"/>不<anchor xml:id="beg_14" type="star"/>应<anchor xml:id="end_14"/>，益令我迷荒。’太子语言： <lb n="0422c11" ed="T"/>‘鸠留国有一婆罗门来，从我乞两儿，便以与 <lb n="0422c12" ed="T"/>之。’妃闻太子语，便感激躄地如太山崩，宛 <lb n="0422c13" ed="T"/>转啼哭而不可止。太子言：‘且止。汝识过去 <lb n="0422c14" ed="T"/>提和竭罗<persName>佛</persName>时本要不耶？我尔时作婆罗门 <lb n="0422c15" ed="T"/>子，字鞞多卫。汝作婆罗门女，字<anchor xml:id="nkr_note_orig_0422038" n="0422038"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0422038" n="0422038"/><anchor xml:id="beg0422038" n="0422038"/>须陀罗<anchor xml:id="end0422038"/>。汝 <lb n="0422c16" ed="T"/>持花七茎，我持银钱五百，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0422039" n="0422039"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0422039" n="0422039"/><anchor xml:id="beg0422039" n="0422039"/>从汝买花<anchor xml:id="end0422039"/>欲以 <lb n="0422c17" ed="T"/>散<persName>佛</persName>，汝以二<anchor xml:id="nkr_note_orig_0422040" n="0422040"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0422040" n="0422040"/><anchor xml:id="beg0422040" n="0422040"/>茎<anchor xml:id="end0422040"/>华寄我上<persName>佛</persName>，而求愿言：“愿 <lb n="0422c18" ed="T"/>我後生常为卿妻，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0422041" n="0422041"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0422041" n="0422041"/><anchor xml:id="beg0422041" n="0422041"/>好醜不離<anchor xml:id="end0422041"/>。”我尔时与汝要 <lb n="0422c19" ed="T"/>言：“欲为我妻者当随我意，在所佈施不逆 <lb n="0422c20" ed="T"/>人心，唯不以父母施耳。其馀施者，皆随我 <lb n="0422c21" ed="T"/>意。”汝尔时答我言可。今以儿佈施，而反乱我 <lb n="0422c22" ed="T"/>善心耶？’妃闻太子言，心意开解便识宿命， <lb n="0422c23" ed="T"/>听随太子佈施疾得心所欲。</p><p xml:id="pT03p0422c2312" cb:place="inline">“天王释见太子 <lb n="0422c24" ed="T"/>佈施如此，即下试太子，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0422042" n="0422042"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0422042" n="0422042"/><anchor xml:id="beg0422042" n="0422042"/>知<anchor xml:id="end0422042"/>欲何求？化作婆 <lb n="0422c25" ed="T"/>罗门亦<anchor xml:id="nkr_note_orig_0422043" n="0422043"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0422043" n="0422043"/><anchor xml:id="beg0422043" n="0422043"/>有<anchor xml:id="end0422043"/>十二醜，到太子前而自说言：‘常 <lb n="0422c26" ed="T"/>闻太子好喜佈施，在所求索不逆人意，故来 <lb n="0422c27" ed="T"/>到此，愿乞我妃。’太子言：‘<anchor xml:id="nkr_note_orig_0422044" n="0422044"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0422044" n="0422044"/><anchor xml:id="beg0422044" n="0422044"/>善！妃可得耳<anchor xml:id="end0422044"/>。’妃 <lb n="0422c28" ed="T"/>言：‘今以我与人，谁当供养太子者<anchor xml:id="nkr_note_orig_0422045" n="0422045"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0422045" n="0422045"/><anchor xml:id="beg0422045" n="0422045"/>也<anchor xml:id="end0422045"/>？’太子 <lb n="0422c29" ed="T"/>言：‘今不以汝施者，何从得成无上平等度意？’ <pb n="0423a" ed="T" xml:id="T03.0171.0423a"/> <lb n="0423a01" ed="T"/>太子以水澡婆罗门手，牵妃与之。释知太子 <lb n="0423a02" ed="T"/>了无悔<anchor xml:id="nkr_note_orig_0423001" n="0423001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0423001" n="0423001"/><anchor xml:id="beg0423001" n="0423001"/>心<anchor xml:id="end0423001"/>，诸天<anchor xml:id="nkr_note_orig_0423002" n="0423002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0423002" n="0423002"/><anchor xml:id="beg0423002" n="0423002"/>赞善<anchor xml:id="end0423002"/>、天地大动。时婆罗门 <lb n="0423a03" ed="T"/>便将妃去，行至七步，寻将妃还以寄太子：‘莫 <lb n="0423a04" ed="T"/>复与人也。’太子言：‘何为不取？岂有恶乎？诸人 <lb n="0423a05" ed="T"/>妇中，是妇为善。现国王子，其父唯有是一女 <lb n="0423a06" ed="T"/>耳。是妇<anchor xml:id="nkr_note_orig_0423003" n="0423003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0423003" n="0423003"/><anchor xml:id="beg0423003" n="0423003"/>用<anchor xml:id="end0423003"/>我故，自投汤<anchor xml:id="nkr_note_orig_0423004" n="0423004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0423004" n="0423004"/><anchor xml:id="beg0423004" n="0423004"/>火<anchor xml:id="end0423004"/>，饮食粗恶而 <lb n="0423a07" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0423005" n="0423005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0423005" n="0423005"/><anchor xml:id="beg0423005" n="0423005"/>常<anchor xml:id="end0423005"/>不避，所为<anchor xml:id="nkr_note_orig_0423006" n="0423006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0423006" n="0423006"/><anchor xml:id="beg0423006" n="0423006"/>精勤<anchor xml:id="end0423006"/>，面貌端正。卿今取去，我 <lb n="0423a08" ed="T"/>心乃喜。’</p><p xml:id="pT03p0423a0804" cb:place="inline">“婆罗门语太子言：‘我非婆罗门，是天 <lb n="0423a09" ed="T"/>王释，故来相试耳。欲愿何等？’即复释身，端正 <lb n="0423a10" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0423007" n="0423007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0423007" n="0423007"/><anchor xml:id="beg0423007" n="0423007"/>殊妙<anchor xml:id="end0423007"/>。妃即作礼，从索三愿：‘一者、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0423008" n="0423008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0423008" n="0423008"/><anchor xml:id="beg0423008" n="0423008"/>令婆罗门 <lb n="0423a11" ed="T"/>将我两儿还卖本国中<anchor xml:id="end0423008"/>。二者、令我两儿不苦 <lb n="0423a12" ed="T"/>饥渴。三者、令我及太子早得还国。’天王释言： <lb n="0423a13" ed="T"/>‘当如所愿。’太子言：‘愿令众生皆得度脱，无 <lb n="0423a14" ed="T"/>复<anchor xml:id="nkr_note_orig_0423009" n="0423009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0423009" n="0423009"/><anchor xml:id="beg0423009" n="0423009"/>生老病死<anchor xml:id="end0423009"/>之苦。’天王释言：‘大哉所愿，巍 <lb n="0423a15" ed="T"/>巍无上。若欲生天作日月中王，世间<anchor xml:id="nkr_note_orig_0423010" n="0423010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0423010" n="0423010"/><anchor xml:id="beg0423010" n="0423010"/>帝主<anchor xml:id="end0423010"/> <lb n="0423a16" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0423011" n="0423011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0423011" n="0423011"/><anchor xml:id="beg0423011" n="0423011"/>注<anchor xml:id="end0423011"/>延寿命，我能相与如卿所说。三界<anchor xml:id="nkr_note_orig_0423012" n="0423012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0423012" n="0423012"/><anchor xml:id="beg0423012" n="0423012"/>特尊<anchor xml:id="end0423012"/>， <lb n="0423a17" ed="T"/>非我所及也。’太子言：‘今且愿我令得大富，常 <lb n="0423a18" ed="T"/>好佈施又勝于前；<anchor xml:id="nkr_note_orig_0423013" n="0423013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0423013" n="0423013"/><anchor xml:id="beg0423013" n="0423013"/>愿令<anchor xml:id="end0423013"/>父王及诸傍臣皆思 <lb n="0423a19" ed="T"/>见我。’天王释言：‘必如所愿。’<anchor xml:id="nkr_note_orig_0423014" n="0423014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0423014" n="0423014"/><anchor xml:id="beg0423014" n="0423014"/>须臾之间<anchor xml:id="end0423014"/>忽然 <lb n="0423a20" ed="T"/>不见。</p> <lb n="0423a21" ed="T"/><p xml:id="pT03p0423a2101">“鸠留国婆罗门得儿<anchor xml:id="nkr_note_orig_0423015" n="0423015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0423015" n="0423015"/><anchor xml:id="beg0423015" n="0423015"/>归<anchor xml:id="end0423015"/>家，妇逆骂之：‘何忍 <lb n="0423a22" ed="T"/>持此<anchor xml:id="nkr_note_orig_0423016" n="0423016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0423016" n="0423016"/><anchor xml:id="beg0423016" n="0423016"/>面<anchor xml:id="end0423016"/>来还？此儿国王种，而无慈仁心，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0423017" n="0423017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0423017" n="0423017"/><anchor xml:id="beg0423017" n="0423017"/>挝 <lb n="0423a23" ed="T"/>打<anchor xml:id="end0423017"/>令生疮身体皆脓血，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0423018" n="0423018"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0423018" n="0423018"/><anchor xml:id="beg0423018" n="0423018"/>速将<anchor xml:id="end0423018"/>衒卖<anchor xml:id="nkr_note_orig_0423019" n="0423019"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0423019" n="0423019"/><anchor xml:id="beg0423019" n="0423019"/>之<anchor xml:id="end0423019"/>，更求 <lb n="0423a24" ed="T"/>可使者。’婿随妇言即行<anchor xml:id="nkr_note_orig_0423020" n="0423020"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0423020" n="0423020"/><anchor xml:id="beg0423020" n="0423020"/>卖<anchor xml:id="end0423020"/>之。天王释<anchor xml:id="nkr_note_orig_0423021" n="0423021"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0423021" n="0423021"/><anchor xml:id="beg0423021" n="0423021"/>主<anchor xml:id="end0423021"/>行 <lb n="0423a25" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0423022" n="0423022"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0423022" n="0423022"/><anchor xml:id="beg0423022" n="0423022"/>壞<anchor xml:id="end0423022"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0423023" n="0423023"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0423023" n="0423023"/><anchor xml:id="beg0423023" n="0423023"/>其<anchor xml:id="end0423023"/>市井言：‘此儿贵，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0423024" n="0423024"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0423024" n="0423024"/><anchor xml:id="beg0423024" n="0423024"/>无<anchor xml:id="end0423024"/>能买者。’儿适饥 <lb n="0423a26" ed="T"/>渴，天以自然气令儿得饱满。天王化其意， <lb n="0423a27" ed="T"/>乃至葉波国。国中<anchor xml:id="nkr_note_orig_0423025" n="0423025"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0423025" n="0423025"/><anchor xml:id="beg0423025" n="0423025"/>诸臣人民<anchor xml:id="end0423025"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0423026" n="0423026"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0423026" n="0423026"/><anchor xml:id="beg0423026" n="0423026"/>识<anchor xml:id="end0423026"/>是太子儿、 <lb n="0423a28" ed="T"/>大王之孙，擧国大小莫不悲哀。诸臣即问：‘所 <lb n="0423a29" ed="T"/>从得<anchor xml:id="nkr_note_orig_0423027" n="0423027"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0423027" n="0423027"/><anchor xml:id="beg0423027" n="0423027"/>此<anchor xml:id="end0423027"/>儿？’婆罗门言：‘我自乞得，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0423028" n="0423028"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0423028" n="0423028"/><anchor xml:id="beg0423028" n="0423028"/>用问我为<anchor xml:id="end0423028"/>？’ <pb n="0423b" ed="T" xml:id="T03.0171.0423b"/> <lb n="0423b01" ed="T"/>诸臣言：‘卿来入我国，我亦应问卿。’大臣人民 <lb n="0423b02" ed="T"/>便欲夺取婆罗门儿，中有长者而谏之曰：‘斯 <lb n="0423b03" ed="T"/>乃太子佈施之心以至于此，而今夺之，不当 <lb n="0423b04" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0423029" n="0423029"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0423029" n="0423029"/><anchor xml:id="beg0423029" n="0423029"/>固<anchor xml:id="end0423029"/>违太子<anchor xml:id="nkr_note_orig_0423030" n="0423030"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0423030" n="0423030"/><anchor xml:id="beg0423030" n="0423030"/>本意<anchor xml:id="end0423030"/>耶？不如白王。王若知者，自 <lb n="0423b05" ed="T"/>当赎之。’于是乃止。</p><p xml:id="pT03p0423b0508" cb:place="inline">“诸臣白王言：‘大王两孙， <lb n="0423b06" ed="T"/>今为婆罗门之所衒卖。’王闻<anchor xml:id="nkr_note_orig_0423031" n="0423031"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0423031" n="0423031"/><anchor xml:id="beg0423031" n="0423031"/>之<anchor xml:id="end0423031"/>大惊，即呼 <lb n="0423b07" ed="T"/>婆罗门，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0423032" n="0423032"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0423032" n="0423032"/><anchor xml:id="beg0423032" n="0423032"/>使<anchor xml:id="end0423032"/>将儿入宫。王与夫人及诸傍臣 <lb n="0423b08" ed="T"/>後宫婇女，遥见两儿莫不哽噎。王问婆罗门： <lb n="0423b09" ed="T"/>‘何缘得此儿？’婆罗门答言：‘我从太子<anchor xml:id="nkr_note_orig_0423033" n="0423033"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0423033" n="0423033"/><anchor xml:id="beg0423033" n="0423033"/>乞<anchor xml:id="end0423033"/>得 <lb n="0423b10" ed="T"/>耳。’王呼两儿而欲抱之，儿皆涕泣不肯就 <lb n="0423b11" ed="T"/>抱。王问婆罗门：‘卖儿索幾钱？’婆罗门未及 <lb n="0423b12" ed="T"/>得对，男儿便言：‘男直银钱一千，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0423034" n="0423034"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0423034" n="0423034"/><anchor xml:id="beg0423034" n="0423034"/>特<anchor xml:id="end0423034"/>牛一百 <lb n="0423b13" ed="T"/>头；女値金钱二千，牸牛二百头。’王言：‘男儿 <lb n="0423b14" ed="T"/>人之所珍，何故男贱而女贵耶？’儿言：‘後宫 <lb n="0423b15" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0423035" n="0423035"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0423035" n="0423035"/><anchor xml:id="beg0423035" n="0423035"/>婇女<anchor xml:id="end0423035"/>与王无亲，或出微贱或但婢使，王意 <lb n="0423b16" ed="T"/>所幸便得尊贵，披服珍宝饮食百味。王独有 <lb n="0423b17" ed="T"/>一子而逐之于深山，日日自与<anchor xml:id="nkr_note_orig_0423036" n="0423036"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0423036" n="0423036"/><anchor xml:id="beg0423036" n="0423036"/>宫中婇女共<anchor xml:id="end0423036"/> <lb n="0423b18" ed="T"/>相娱乐，了无念子之意，是以明知男贱而女 <lb n="0423b19" ed="T"/>贵也。’王闻是语，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0423037" n="0423037"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0423037" n="0423037"/><anchor xml:id="beg0423037" n="0423037"/>感憿<anchor xml:id="end0423037"/>悲哀<anchor xml:id="nkr_note_orig_0423038" n="0423038"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0423038" n="0423038"/><anchor xml:id="beg0423038" n="0423038"/>涕<anchor xml:id="end0423038"/>泣交逬言：‘我 <lb n="0423b20" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0423039" n="0423039"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0423039" n="0423039"/><anchor xml:id="beg0423039" n="0423039"/>负<anchor xml:id="end0423039"/>汝。汝何故不就我抱？恚我乎？畏婆罗门 <lb n="0423b21" ed="T"/>耶？’儿言：‘不敢怨大王，亦不畏婆罗门。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0423040" n="0423040"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0423040" n="0423040"/><anchor xml:id="beg0423040" n="0423040"/>古<anchor xml:id="end0423040"/> <lb n="0423b22" ed="T"/>是大王孙，今为人奴婢。何有人奴婢而就国 <lb n="0423b23" ed="T"/>王抱？是故不敢耳。’王闻<anchor xml:id="nkr_note_orig_0423041" n="0423041"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0423041" n="0423041"/><anchor xml:id="beg0423041" n="0423041"/>儿<anchor xml:id="end0423041"/>语，倍增悲怆，即 <lb n="0423b24" ed="T"/>如其言<anchor xml:id="nkr_note_orig_0423042" n="0423042"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0423042" n="0423042"/><anchor xml:id="beg0423042" n="0423042"/>雇<anchor xml:id="end0423042"/>婆罗门<anchor xml:id="nkr_note_orig_0423043" n="0423043"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0423043" n="0423043"/><anchor xml:id="beg0423043" n="0423043"/>直<anchor xml:id="end0423043"/>。更呼两儿抱，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0423044" n="0423044"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0423044" n="0423044"/><anchor xml:id="beg0423044" n="0423044"/>两<anchor xml:id="end0423044"/>儿便 <lb n="0423b25" ed="T"/>就。</p><p xml:id="pT03p0423b2502" cb:place="inline">“王抱<anchor xml:id="nkr_note_orig_0423045" n="0423045"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0423045" n="0423045"/><anchor xml:id="beg0423045" n="0423045"/>两孙<anchor xml:id="end0423045"/>，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0423046" n="0423046"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0423046" n="0423046"/><anchor xml:id="beg0423046" n="0423046"/>摩扪<anchor xml:id="end0423046"/>其身，问两儿言：‘汝父 <lb n="0423b26" ed="T"/>在山中，何所饮食？披服何等？’两儿答言：‘食 <lb n="0423b27" ed="T"/>果蓏菜茹，被褐为服饰。百鸟相娱乐，亦无愁 <lb n="0423b28" ed="T"/>忧心。’王即遣婆罗门去。男儿白王：‘此婆罗 <lb n="0423b29" ed="T"/>门大苦饥渴，愿赐<anchor xml:id="nkr_note_orig_0423047" n="0423047"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0423047" n="0423047"/><anchor xml:id="beg0423047" n="0423047"/>一食<anchor xml:id="end0423047"/>。’王言：‘汝不忿恚之 <pb n="0423c" ed="T" xml:id="T03.0171.0423c"/> <lb n="0423c01" ed="T"/>耶？何故复为索食<anchor xml:id="nkr_note_orig_0423048" n="0423048"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0423048" n="0423048"/><anchor xml:id="beg0423048" n="0423048"/>耶<anchor xml:id="end0423048"/>？’儿言：‘我父好道，无复 <lb n="0423c02" ed="T"/>财物可用佈施，以我<anchor xml:id="nkr_note_orig_0423049" n="0423049"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0423049" n="0423049"/><anchor xml:id="beg0423049" n="0423049"/>乞<anchor xml:id="end0423049"/>之，则是我大家。我 <lb n="0423c03" ed="T"/>尙未得为<anchor xml:id="nkr_note_orig_0423050" n="0423050"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0423050" n="0423050"/><anchor xml:id="beg0423050" n="0423050"/>其使令<anchor xml:id="end0423050"/>，以副我父道意。今何忍见 <lb n="0423c04" ed="T"/>其饥渴而无慈<anchor xml:id="nkr_note_orig_0423051" n="0423051"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0423051" n="0423051"/><anchor xml:id="beg0423051" n="0423051"/>仁<anchor xml:id="end0423051"/>心？我父乃以儿<anchor xml:id="nkr_note_orig_0423052" n="0423052"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0423052" n="0423052"/><anchor xml:id="beg0423052" n="0423052"/>施婆罗 <lb n="0423c05" ed="T"/>门<anchor xml:id="end0423052"/>，大王<anchor xml:id="nkr_note_orig_0423053" n="0423053"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0423053" n="0423053"/><anchor xml:id="beg0423053" n="0423053"/>岂<anchor xml:id="end0423053"/>惜一食耶？’王即赐<anchor xml:id="nkr_note_orig_0423054" n="0423054"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0423054" n="0423054"/><anchor xml:id="beg0423054" n="0423054"/>婆罗门<anchor xml:id="end0423054"/>食。婆 <lb n="0423c06" ed="T"/>罗门食<anchor xml:id="nkr_note_orig_0423055" n="0423055"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0423055" n="0423055"/><anchor xml:id="beg0423055" n="0423055"/>竟<anchor xml:id="end0423055"/>，欢喜<anchor xml:id="nkr_note_orig_0423056" n="0423056"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0423056" n="0423056"/><anchor xml:id="beg0423056" n="0423056"/>而还<anchor xml:id="end0423056"/>。</p> <lb n="0423c07" ed="T"/><p xml:id="pT03p0423c0701">“王遣使者<anchor xml:id="nkr_note_orig_0423057" n="0423057"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0423057" n="0423057"/><anchor xml:id="beg0423057" n="0423057"/>速<anchor xml:id="end0423057"/>迎太子<anchor xml:id="nkr_note_orig_0423058" n="0423058"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0423058" n="0423058"/><anchor xml:id="beg0423058" n="0423058"/>还<anchor xml:id="end0423058"/>。使者受教往迎太 <lb n="0423c08" ed="T"/>子，碍水不得渡，但念太子<anchor xml:id="nkr_note_orig_0423059" n="0423059"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0423059" n="0423059"/><anchor xml:id="beg0423059" n="0423059"/>所<anchor xml:id="end0423059"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0423060" n="0423060"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0423060" n="0423060"/><anchor xml:id="beg0423060" n="0423060"/>即得过去<anchor xml:id="end0423060"/>。 <lb n="0423c09" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0423061" n="0423061"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0423061" n="0423061"/><anchor xml:id="beg0423061" n="0423061"/>以<anchor xml:id="end0423061"/>王命而告太子：‘宜速还国。王思见太子。’ <lb n="0423c10" ed="T"/>太子答言：‘王徙我著山中，十二<anchor xml:id="nkr_note_orig_0423062" n="0423062"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0423062" n="0423062"/><anchor xml:id="beg0423062" n="0423062"/>年为期<anchor xml:id="end0423062"/>。尙有 <lb n="0423c11" ed="T"/>一年在，年满自当归。’使者还，白王<anchor xml:id="nkr_note_orig_0423063" n="0423063"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0423063" n="0423063"/><anchor xml:id="beg0423063" n="0423063"/>如是<anchor xml:id="end0423063"/>。王 <lb n="0423c12" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0423064" n="0423064"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0423064" n="0423064"/><anchor xml:id="beg0423064" n="0423064"/>更<anchor xml:id="end0423064"/>作手书以与太子：‘汝是智慧之人，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0423065" n="0423065"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0423065" n="0423065"/><anchor xml:id="beg0423065" n="0423065"/>去<anchor xml:id="end0423065"/>亦 <lb n="0423c13" ed="T"/>当忍、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0423066" n="0423066"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0423066" n="0423066"/><anchor xml:id="beg0423066" n="0423066"/>来<anchor xml:id="end0423066"/>亦当忍。云何恚不还？须汝<anchor xml:id="nkr_note_orig_0423067" n="0423067"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0423067" n="0423067"/><anchor xml:id="beg0423067" n="0423067"/>乃<anchor xml:id="end0423067"/>饮食 <lb n="0423c14" ed="T"/>耳。’使者复赍书往，太子得书，头面著地作礼， <lb n="0423c15" ed="T"/>却绕七迊<anchor xml:id="nkr_note_orig_0423068" n="0423068"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0423068" n="0423068"/><anchor xml:id="beg0423068" n="0423068"/>便<anchor xml:id="end0423068"/>发视之。山中诸禽兽闻太子当 <lb n="0423c16" ed="T"/>还，跳踉婉转自扑而嚎呼，泉水为<anchor xml:id="nkr_note_orig_0423069" n="0423069"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0423069" n="0423069"/><anchor xml:id="beg0423069" n="0423069"/>之<anchor xml:id="end0423069"/>空竭， <lb n="0423c17" ed="T"/>禽兽为不乳，百鸟皆悲<anchor xml:id="nkr_note_add_0423c1701" n="0423c1701"/><anchor xml:id="beg0423c1701" n="0423c1701"/>鸣<anchor xml:id="end0423c1701"/>，用失太子故。太子 <lb n="0423c18" ed="T"/>即著衣与妃俱还。</p><p xml:id="pT03p0423c1808" cb:place="inline">“敌国怨家闻太子当还，即 <lb n="0423c19" ed="T"/>遣使者，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0423070" n="0423070"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0423070" n="0423070"/><anchor xml:id="beg0423070" n="0423070"/>装<anchor xml:id="end0423070"/>被白象金银鞍勒，以金钵盛银粟、 <lb n="0423c20" ed="T"/>银钵盛金粟，逆于道中以还太子。辞谢悔过 <lb n="0423c21" ed="T"/>言：‘前乞白象，愚痴故耳。坐我之故，远徙太子。 <lb n="0423c22" ed="T"/>今闻来还，内怀欢喜。今以白象奉还太子，及 <pb n="0424a" ed="T" xml:id="T03.0171.0424a"/> <lb n="0424a01" ed="T"/>上金银之粟，愿垂纳受以除罪咎。’太子答言： <lb n="0424a02" ed="T"/>‘譬如有人设百味食<anchor xml:id="nkr_note_orig_0424001" n="0424001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0424001" n="0424001"/><anchor xml:id="beg0424001" n="0424001"/>特<anchor xml:id="end0424001"/>有所上，其人食已呕 <lb n="0424a03" ed="T"/>吐<anchor xml:id="nkr_note_orig_0424002" n="0424002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0424002" n="0424002"/><anchor xml:id="beg0424002" n="0424002"/>于<anchor xml:id="end0424002"/>地，岂复香洁可更食不？今我佈施譬 <lb n="0424a04" ed="T"/>亦若吐，终不<anchor xml:id="nkr_note_orig_0424003" n="0424003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0424003" n="0424003"/><anchor xml:id="beg0424003" n="0424003"/>还<anchor xml:id="end0424003"/>受。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0424004" n="0424004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0424004" n="0424004"/><anchor xml:id="beg0424004" n="0424004"/>速<anchor xml:id="end0424004"/>乘象<anchor xml:id="nkr_note_orig_0424005" n="0424005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0424005" n="0424005"/><anchor xml:id="beg0424005" n="0424005"/>还<anchor xml:id="end0424005"/>去，谢汝国 <lb n="0424a05" ed="T"/>王。苦屈使者，远相劳问。’于是使者即乘象还， <lb n="0424a06" ed="T"/>白王如是。因此象故。敌国怨<anchor xml:id="nkr_note_orig_0424006" n="0424006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0424006" n="0424006"/><anchor xml:id="beg0424006" n="0424006"/>家<anchor xml:id="end0424006"/>化为慈仁。 <lb n="0424a07" ed="T"/>国王及众<anchor xml:id="nkr_note_orig_0424007" n="0424007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0424007" n="0424007"/><anchor xml:id="beg0424007" n="0424007"/>悉<anchor xml:id="end0424007"/>发无上平等度意。</p><p xml:id="pT03p0424a0713" cb:place="inline">“父王乘象出 <lb n="0424a08" ed="T"/>迎太子，太子便前头面作礼，从王而归。国 <lb n="0424a09" ed="T"/>中人民莫不欢喜，散花烧香悬缯<anchor xml:id="nkr_note_add_0424a0901" n="0424a0901"/><anchor xml:id="beg0424a0901" n="0424a0901"/>幡<anchor xml:id="end0424a0901"/>盖，香汁 <lb n="0424a10" ed="T"/>洒地以待太子。太子入宫即到母前，头面作 <lb n="0424a11" ed="T"/>礼而问起居。王以宝藏以付太子，恣意佈施 <lb n="0424a12" ed="T"/>转勝于前，佈施不休自致得<persName>佛</persName>。”</p> <lb n="0424a13" ed="T"/><p xml:id="pT03p0424a1301"><persName>佛</persName>告阿难：“我宿命<anchor xml:id="nkr_note_orig_0424008" n="0424008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0424008" n="0424008"/><anchor xml:id="beg0424008" n="0424008"/>时<anchor xml:id="end0424008"/>所行佈施如是。太子 <lb n="0424a14" ed="T"/>须大拏者，我身是也；时父王者，今现我父 <lb n="0424a15" ed="T"/>阅头檀<anchor xml:id="nkr_note_orig_0424009" n="0424009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0424009" n="0424009"/><anchor xml:id="beg0424009" n="0424009"/>是<anchor xml:id="end0424009"/>；<anchor xml:id="nkr_note_orig_0424010" n="0424010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0424010" n="0424010"/><anchor xml:id="beg0424010" n="0424010"/>时<anchor xml:id="end0424010"/>母者，今摩耶是也；时妃者，今 <lb n="0424a16" ed="T"/>瞿夷是也。时山中道人阿州陀者，摩诃目揵 <lb n="0424a17" ed="T"/>连是；时天王释者，舍利弗是；时<anchor xml:id="nkr_note_orig_0424011" n="0424011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0424011" n="0424011"/><anchor xml:id="beg0424011" n="0424011"/>猎师<anchor xml:id="end0424011"/>者，阿 <lb n="0424a18" ed="T"/>难是<anchor xml:id="nkr_note_orig_0424012" n="0424012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0424012" n="0424012"/><anchor xml:id="beg0424012" n="0424012"/>也<anchor xml:id="end0424012"/>。时男儿耶利者，今现我子<anchor xml:id="nkr_note_orig_0424013" n="0424013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0424013" n="0424013"/><anchor xml:id="beg0424013" n="0424013"/>罗雲<anchor xml:id="end0424013"/>是 <lb n="0424a19" ed="T"/><anchor xml:id="beg_15" type="star"/>也<anchor xml:id="end_15"/>；时<anchor xml:id="nkr_note_orig_0424014" n="0424014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0424014" n="0424014"/><anchor xml:id="beg0424014" n="0424014"/>女<anchor xml:id="end0424014"/>罽拏延者，今现罗汉末利母是。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0424015" n="0424015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0424015" n="0424015"/><anchor xml:id="beg0424015" n="0424015"/>时<anchor xml:id="end0424015"/> <lb n="0424a20" ed="T"/>乞儿婆罗门者，今调达是；<anchor xml:id="nkr_note_orig_0424016" n="0424016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0424016" n="0424016"/><anchor xml:id="beg0424016" n="0424016"/>婆<anchor xml:id="end0424016"/>罗门妇者，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0424017" n="0424017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0424017" n="0424017"/><anchor xml:id="beg0424017" n="0424017"/>栴 <lb n="0424a21" ed="T"/>遮摩那<anchor xml:id="end0424017"/>是。勤苦如是无央数劫，作善亦无央 <lb n="0424a22" ed="T"/>数劫。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0424018" n="0424018"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0424018" n="0424018"/><anchor xml:id="beg0424018" n="0424018"/>当<anchor xml:id="end0424018"/>持是经<anchor xml:id="nkr_note_orig_0424019" n="0424019"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0424019" n="0424019"/><anchor xml:id="beg0424019" n="0424019"/>典<anchor xml:id="end0424019"/>为诸沙门一切说之，菩 <lb n="0424a23" ed="T"/>萨行檀波罗蜜，佈施如是。”</p> <lb n="0424a24" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="close"><cb:jhead>太子须大拏经</cb:jhead></cb:juan></cb:div> </body> <back> <cb:div type="apparatus"> <head>挍注</head> <p> <app from="#beg0418008" to="#end0418008"><lem wit="#wit.orig">经</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">经<note place="inline">出六度集经第二卷</note></rdg></app> <app from="#beg0418009" to="#end0418009"><lem wit="#wit.orig">西秦沙门圣坚奉 诏译</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit2">乞伏秦三藏法师释圣坚译</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">乞伏秦三藏法师释圣坚第二译</rdg></app> <app from="#beg0418010" to="#end0418010"><lem wit="#wit.orig">国</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0418011" to="#end0418011"><lem wit="#wit.orig">笑</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">微笑</rdg></app> <app from="#beg0418012" to="#end0418012"><lem wit="#wit.orig">坐</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">座</rdg></app> <app from="#beg0418013" to="#end0418013"><lem wit="#wit.orig">笑</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">妄笑</rdg></app> <app from="#beg0418014" to="#end0418014"><lem wit="#wit.orig">现</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">今现</rdg></app> <app from="#beg0418015" to="#end0418015"><lem wit="#wit.orig">时</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0419001" to="#end0419001"><lem wit="#wit.orig">号</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">号曰</rdg></app> <app from="#beg0419002" to="#end0419002"><lem wit="#wit.orig">正</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">政</rdg></app> <app from="#beg0419003" to="#end0419003"><lem wit="#wit.orig">便生太子</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">太子便生</rdg></app> <app from="#beg0419004" to="#end0419004"><lem wit="#wit.orig">而</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0419005" to="#end0419005"><lem wit="#wit.orig">足</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">工</rdg></app> <app from="#beg0419006" to="#end0419006"><lem wit="#wit.orig">阿</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0419007" to="#end0419007"><lem wit="#wit.orig">为</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">为太子</rdg></app> <app from="#beg0419008" to="#end0419008"><lem wit="#wit.orig">曼</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">漫</rdg></app> <app from="#beg0419009" to="#end0419009"><lem wit="#wit.orig">作</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">行</rdg></app> <app from="#beg0419010" to="#end0419010"><lem wit="#wit.orig">白</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">报</rdg></app> <app from="#beg0419011" to="#end0419011"><lem wit="#wit.orig">人</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">之人</rdg></app> <app from="#beg0419012" to="#end0419012"><lem wit="#wit.orig">白</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">白王</rdg></app> <app from="#beg0419013" to="#end0419013"><lem wit="#wit.orig">欲</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">素</rdg></app> <app from="#beg0419014" to="#end0419014"><lem wit="#wit.orig">不逆人意</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0419015" to="#end0419015"><lem wit="#wit.orig">饲之</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">与食</rdg></app> <app from="#beg0419016" to="#end0419016"><lem wit="#wit.orig">之</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">衣</rdg></app> <app from="#beg0419017" to="#end0419017"><lem wit="#wit.orig">须<lb n="0419b11" ed="T"/>檀延</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">须檀延者</rdg></app> <app from="#beg0419b1601" to="#end0419b1601"><lem resp="#resp3 #resp4" wit="#wit.cbeta #wit4">拄<note type="cf1">K11n0207_p0357c20</note><note type="cf2">T03n0152_p0008a15</note></lem><rdg wit="#wit.orig">挂</rdg></app> <app from="#beg0419b1701" to="#end0419b1701"><lem resp="#resp3 #resp4" wit="#wit.cbeta #wit4">拄<note type="cf1">K11n0207_p0357c22</note></lem><rdg wit="#wit.orig">挂</rdg></app> <app from="#beg0419018" to="#end0419018"><lem wit="#wit.orig">用</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">用翘</rdg></app> <app from="#beg0419019" to="#end0419019"><lem wit="#wit.orig">翘</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0419020" to="#end0419020"><lem wit="#wit.orig">德功</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">功德</rdg></app> <app from="#beg0419021" to="#end0419021"><lem wit="#wit.orig">颂</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">诵</rdg></app> <app from="#beg0419022" to="#end0419022"><lem wit="#wit.orig">虚</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">妄</rdg></app> <app from="#beg0419023" to="#end0419023"><lem wit="#wit.orig">能</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0419024" to="#end0419024"><lem wit="#wit.orig">将</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">时</rdg></app> <app from="#beg0419025" to="#end0419025"><lem wit="#wit.orig">与</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">以与</rdg></app> <app from="#beg0419026" to="#end0419026"><lem wit="#wit.orig">唯念</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">思惟念言</rdg></app> <app from="#beg0419027" to="#end0419027"><lem wit="#wit.orig">象</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">布</rdg></app> <app from="#beg0419028" to="#end0419028"><lem wit="#wit.orig">何从</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">从何</rdg></app> <app from="#beg0419029" to="#end0419029"><lem wit="#wit.orig">得</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">得成</rdg></app> <app from="#beg0419030" to="#end0419030"><lem wit="#wit.orig">我</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0419031" to="#end0419031"><lem wit="#wit.orig">度意</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">之度</rdg></app> <app from="#beg0419032" to="#end0419032"><lem wit="#wit.orig">被象金鞍</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">象被金银鞍勒</rdg></app> <app from="#beg0419033" to="#end0419033"><lem wit="#wit.orig">手</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">右</rdg></app> <app from="#beg0419034" to="#end0419034"><lem wit="#wit.orig">道士</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">波罗门</rdg></app> <app from="#beg_1" to="#end_1" corresp="#0419034"><lem wit="#wit.orig">道士</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">波罗门</rdg></app> <app from="#beg0419035" to="#end0419035"><lem wit="#wit.orig">卿速</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0419036" to="#end0419036"><lem wit="#wit.orig">能<lb n="0419c12" ed="T"/>追</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg_2" to="#end_2" corresp="#0419034"><lem wit="#wit.orig">道士</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">波罗门</rdg></app> <app from="#beg0419037" to="#end0419037"><lem wit="#wit.orig">八人</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0419038" to="#end0419038"><lem wit="#wit.orig">白</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">健白</rdg></app> <app from="#beg0419039" to="#end0419039"><lem wit="#wit.orig">宝</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0419040" to="#end0419040"><lem wit="#wit.orig">王</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">大王</rdg></app> <app from="#beg0419041" to="#end0419041"><lem wit="#wit.orig">故</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">故也</rdg></app> <app from="#beg0419042" to="#end0419042"><lem wit="#wit.orig">与</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">乞</rdg></app> <app from="#beg0419043" to="#end0419043"><lem wit="#wit.orig">恐将</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">将恐</rdg></app> <app from="#beg0419044" to="#end0419044"><lem wit="#wit.orig">如</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">奈</rdg></app> <app from="#beg0419045" to="#end0419045"><lem wit="#wit.orig">臣</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">三四岁中臣</rdg></app> <app from="#beg0419046" to="#end0419046"><lem wit="#wit.orig">其</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0419047" to="#end0419047"><lem wit="#wit.orig">是</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">臣</rdg></app> <app from="#beg0419048" to="#end0419048"><lem wit="#wit.orig">益</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">甚</rdg></app> <app from="#beg0419049" to="#end0419049"><lem wit="#wit.orig">王</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">因</rdg></app> <app from="#beg0419050" to="#end0419050"><lem wit="#wit.orig">臣</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">大臣</rdg></app> <app from="#beg0419051" to="#end0419051"><lem wit="#wit.orig">曰</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg_3" to="#end_3" corresp="#0419050"><lem wit="#wit.orig">臣</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">大臣</rdg></app> <app from="#beg0419052" to="#end0419052"><lem wit="#wit.orig">王</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0419053" to="#end0419053"><lem wit="#wit.orig">冷</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0420001" to="#end0420001"><lem wit="#wit.orig">此</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">是</rdg></app> <app from="#beg0420002" to="#end0420002"><lem wit="#wit.orig">云</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">此王之太子云</rdg></app> <app from="#beg0420003" to="#end0420003"><lem wit="#wit.orig">置</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">安置</rdg></app> <app from="#beg0420004" to="#end0420004"><lem wit="#wit.orig">今</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0420005" to="#end0420005"><lem wit="#wit.orig">速</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">促</rdg></app> <app from="#beg0420006" to="#end0420006"><lem wit="#wit.orig">正坐汝</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">汝正坐</rdg></app> <app from="#beg_4" to="#end_4" corresp="#0420005"><lem wit="#wit.orig">速</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">促</rdg></app> <app from="#beg0420007" to="#end0420007"><lem wit="#wit.orig">方</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">万</rdg></app> <app from="#beg0420008" to="#end0420008"><lem wit="#wit.orig">欢乐</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">欢喜</rdg></app> <app from="#beg0420009" to="#end0420009"><lem wit="#wit.orig">白</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">曰</rdg></app> <app from="#beg0420010" to="#end0420010"><lem wit="#wit.orig">咎</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0420011" to="#end0420011"><lem wit="#wit.orig">曼</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">漫</rdg></app> <app from="#beg0420012" to="#end0420012"><lem wit="#wit.orig">勤求</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">求索</rdg></app> <app from="#beg0420013" to="#end0420013"><lem wit="#wit.orig">惯</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">快</rdg></app> <app from="#beg0420b0801" to="#end0420b0801"><lem resp="#resp3 #resp4" wit="#wit.cbeta #wit4">则<note type="cf1">K11n0207_p0359a18</note><note type="cf2">T53n2121_p0171c26</note></lem><rdg wit="#wit.orig">即</rdg></app> <app from="#beg0420014" to="#end0420014"><lem wit="#wit.orig">则</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">即</rdg></app> <app from="#beg0420015" to="#end0420015"><lem wit="#wit.orig">何能</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">奈何</rdg></app> <app from="#beg_5" to="#end_5" corresp="#0420011"><lem wit="#wit.orig">曼</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">漫</rdg></app> <app from="#beg0420016" to="#end0420016"><lem wit="#wit.orig">为</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">者为何</rdg></app> <app from="#beg0420017" to="#end0420017"><lem wit="#wit.orig">帜</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">炽</rdg></app> <app from="#beg_6" to="#end_6" corresp="#0420017"><lem wit="#wit.orig">帜</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">炽</rdg></app> <app from="#beg_7" to="#end_7" corresp="#0420017"><lem wit="#wit.orig">帜</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">炽</rdg></app> <app from="#beg0420018" to="#end0420018"><lem wit="#wit.orig">怙</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">依怙</rdg></app> <app from="#beg0420019" to="#end0420019"><lem wit="#wit.orig">人</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0420020" to="#end0420020"><lem wit="#wit.orig">人来乞</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">来乞丐</rdg></app> <app from="#beg0420021" to="#end0420021"><lem wit="#wit.orig">求</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">索</rdg></app> <app from="#beg0420022" to="#end0420022"><lem wit="#wit.orig">时</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0420023" to="#end0420023"><lem wit="#wit.orig">女</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">汝</rdg></app> <app from="#beg0420b2101" to="#end0420b2101"><lem resp="#resp3 #resp4" wit="#wit.cbeta #wit4">则<note type="cf1">K11n0207_p0359b10</note></lem><rdg wit="#wit.orig">即</rdg></app> <app from="#beg_8" to="#end_8" corresp="#0420011"><lem wit="#wit.orig">曼</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">漫</rdg></app> <app from="#beg0420024" to="#end0420024"><lem wit="#wit.orig">莫</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">莫得休</rdg></app> <app from="#beg0420025" to="#end0420025"><lem wit="#wit.orig">甚</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0420026" to="#end0420026"><lem wit="#wit.orig">正</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">政</rdg></app> <app from="#beg0420027" to="#end0420027"><lem wit="#wit.orig">在</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">枉</rdg></app> <app from="#beg0420028" to="#end0420028"><lem wit="#wit.orig">即</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0420029" to="#end0420029"><lem wit="#wit.orig">感憿</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">感激</rdg></app> <app from="#beg0420030" to="#end0420030"><lem wit="#wit.orig">而</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">如</rdg></app> <app from="#beg0420031" to="#end0420031"><lem wit="#wit.orig">者</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0420c0301" to="#end0420c0301"><lem resp="#resp3 #resp4" wit="#wit.cbeta #wit4">我<note type="cf1">K11n0207_p0359b23</note></lem><rdg wit="#wit.orig">其</rdg></app> <app from="#beg0420032" to="#end0420032"><lem wit="#wit.orig">来</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0420033" to="#end0420033"><lem wit="#wit.orig">华</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">珠华</rdg></app> <app from="#beg0420034" to="#end0420034"><lem wit="#wit.orig">人民</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">来人</rdg></app> <app from="#beg0420035" to="#end0420035"><lem wit="#wit.orig">吏民</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">国中吏民</rdg></app> <app from="#beg0420c0901" to="#end0420c0901"><lem resp="#resp3 #resp4" wit="#wit.cbeta #wit4">共<note type="cf1">K11n0207_p0359c06</note><note type="cf2">T53n2122_p0880b10</note></lem><rdg wit="#wit.orig">供</rdg></app> <app from="#beg0420036" to="#end0420036"><lem wit="#wit.orig">有</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">诸</rdg></app> <app from="#beg0420037" to="#end0420037"><lem wit="#wit.orig">入</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">于</rdg></app> <app from="#beg0420038" to="#end0420038"><lem wit="#wit.orig">逢</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">有</rdg></app> <app from="#beg0420039" to="#end0420039"><lem wit="#wit.orig">也</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0420040" to="#end0420040"><lem wit="#wit.orig">被</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">服</rdg></app> <app from="#beg0420041" to="#end0420041"><lem wit="#wit.orig">初</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">无所复有施</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">无所复有</rdg></app> <app from="#beg0420042" to="#end0420042"><lem wit="#wit.orig">圹</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">旷</rdg></app> <app from="#beg0420043" to="#end0420043"><lem wit="#wit.orig">服</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">被</rdg></app> <app from="#beg0421001" to="#end0421001"><lem wit="#wit.orig">其城忽然不见</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">不复见城</rdg></app> <app from="#beg0421002" to="#end0421002"><lem wit="#wit.orig">度</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">渡</rdg></app> <app from="#beg0421003" to="#end0421003"><lem wit="#wit.orig">蜎</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">及蜎</rdg></app> <app from="#beg0421004" to="#end0421004"><lem wit="#wit.orig">适<lb n="0421a13" ed="T"/>语</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">语适</rdg></app> <app from="#beg0421005" to="#end0421005"><lem wit="#wit.orig">崟</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">岑</rdg></app> <app from="#beg0421006" to="#end0421006"><lem wit="#wit.orig">此</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">是</rdg></app> <app from="#beg0421007" to="#end0421007"><lem wit="#wit.orig">所</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">许</rdg></app> <app from="#beg0421a2301" to="#end0421a2301"><lem resp="#resp3 #resp4" wit="#wit.cbeta #wit4">将<note type="cf1">K11n0207_p0360b10</note><note type="cf2">T53n2122_p0880c14</note></lem><rdg wit="#wit.orig">然</rdg></app> <app from="#beg_9" to="#end_9" corresp="#0420011"><lem wit="#wit.orig">曼</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">漫</rdg></app> <app from="#beg_a" to="#end_a" corresp="#0420011"><lem wit="#wit.orig">曼</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">漫</rdg></app> <app from="#beg0421008" to="#end0421008"><lem wit="#wit.orig">知</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">及如</rdg></app> <app from="#beg0421009" to="#end0421009"><lem wit="#wit.orig">汝</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0421010" to="#end0421010"><lem wit="#wit.orig">太子</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0421011" to="#end0421011"><lem wit="#wit.orig">子</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">子言</rdg></app> <app from="#beg0421012" to="#end0421012"><lem wit="#wit.orig">道</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg_b" to="#end_b" corresp="#0421012"><lem wit="#wit.orig">道</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg_c" to="#end_c" corresp="#0420011"><lem wit="#wit.orig">曼</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">漫</rdg></app> <app from="#beg0421013" to="#end0421013"><lem wit="#wit.orig">喜</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">喜来</rdg></app> <app from="#beg0421014" to="#end0421014"><lem wit="#wit.orig">住</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0421015" to="#end0421015"><lem wit="#wit.orig">出</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">生</rdg></app> <app from="#beg_d" to="#end_d" corresp="#0420011"><lem wit="#wit.orig">曼</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">漫</rdg></app> <app from="#beg0421016" to="#end0421016"><lem wit="#wit.orig">主</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">出</rdg></app> <app from="#beg0421017" to="#end0421017"><lem wit="#wit.orig">果</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1">果</rdg></app> <app from="#beg0421018" to="#end0421018"><lem wit="#wit.orig">戏</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">共戏</rdg></app> <app from="#beg0421019" to="#end0421019"><lem wit="#wit.orig">耶利堕地伤面</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">便堕耶利小伤其面而便</rdg></app> <app from="#beg0421020" to="#end0421020"><lem wit="#wit.orig">洗之</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">而洗</rdg></app> <app from="#beg0421021" to="#end0421021"><lem wit="#wit.orig">在坐</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0421b2001" to="#end0421b2001"><lem resp="#resp3 #resp4" wit="#wit.cbeta #wit4">尔<note type="cf1">K11n0207_p0360c17</note></lem><rdg wit="#wit.orig">你</rdg></app> <app from="#beg0421022" to="#end0421022"><lem wit="#wit.orig">曰：‘禽兽乃有<note n="0421b2001" resp="#resp1" type="add">尔【CB】【丽-CB】，你【大】</note><app n="0421b2001"><lem resp="#resp3 #resp4" wit="#wit.cbeta #wit4">尔<note type="cf1">K11n0207_p0360c17</note></lem><rdg wit="#wit.orig">你</rdg></app>心</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0421023" to="#end0421023"><lem wit="#wit.orig">年</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">年至</rdg></app> <app from="#beg0421024" to="#end0421024"><lem resp="#resp3 #resp4" wit="#wit.cbeta #wit4">顀<note type="cf1">K11n0207_p0360c20</note><note type="cf2">T54n2128_p0528a16</note></lem><rdg wit="#wit.orig">憔</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">腄</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2"><g ref="#CB05660">𩈜</g></rdg></app> <app from="#beg0421025" to="#end0421025"><lem wit="#wit.orig">凸髋</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">胅宽</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">凸髋</rdg></app> <app from="#beg0421026" to="#end0421026"><lem wit="#wit.orig">缭</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">了</rdg></app> <app from="#beg0421027" to="#end0421027"><lem wit="#wit.orig">逢</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">道逢</rdg></app> <app from="#beg0421028" to="#end0421028"><lem wit="#wit.orig">翁</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">公</rdg></app> <app from="#beg0421029" to="#end0421029"><lem wit="#wit.orig">那</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">奈</rdg></app> <app from="#beg0421030" to="#end0421030"><lem wit="#wit.orig">其</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">了</rdg></app> <app from="#beg0421031" to="#end0421031"><lem wit="#wit.orig">便</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0421032" to="#end0421032"><lem wit="#wit.orig">泣</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">而</rdg></app> <app from="#beg0421033" to="#end0421033"><lem wit="#wit.orig">若</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0421034" to="#end0421034"><lem wit="#wit.orig">常</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0421035" to="#end0421035"><lem wit="#wit.orig">而</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">而行</rdg></app> <app from="#beg0421036" to="#end0421036"><lem wit="#wit.orig">刭</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">取</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">经</rdg></app> <app from="#beg0421037" to="#end0421037"><lem wit="#wit.orig">径</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">径</rdg></app> <app from="#beg0421038" to="#end0421038"><lem wit="#wit.orig">者</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">者曰</rdg></app> <app from="#beg0421039" to="#end0421039"><lem wit="#wit.orig">时</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0421040" to="#end0421040"><lem wit="#wit.orig">王</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">王言</rdg></app> <app from="#beg0421041" to="#end0421041"><lem wit="#wit.orig">求</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">索</rdg></app> <app from="#beg0421042" to="#end0421042"><lem wit="#wit.orig">求</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">来索</rdg></app> <app from="#beg0421043" to="#end0421043"><lem wit="#wit.orig">感</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">慼</rdg></app> <app from="#beg0421044" to="#end0421044"><lem wit="#wit.orig">言</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">自念言</rdg></app> <app from="#beg0421045" to="#end0421045"><lem wit="#wit.orig">我</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0421046" to="#end0421046"><lem wit="#wit.orig">方</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0421047" to="#end0421047"><lem wit="#wit.orig">卿</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">汝</rdg></app> <app from="#beg0421048" to="#end0421048"><lem wit="#wit.orig">啖汝肉</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0421049" to="#end0421049"><lem wit="#wit.orig">用</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">欻</rdg></app> <app from="#beg0422001" to="#end0422001"><lem wit="#wit.orig">言</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">曰</rdg></app> <app from="#beg0422002" to="#end0422002"><lem wit="#wit.orig">即</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg_e" to="#end_e" corresp="#0422002"><lem wit="#wit.orig">即</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0422003" to="#end0422003"><lem wit="#wit.orig">物</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0422004" to="#end0422004"><lem wit="#wit.orig">不</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">而不</rdg></app> <app from="#beg0422005" to="#end0422005"><lem wit="#wit.orig">两</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">语</rdg></app> <app from="#beg0422006" to="#end0422006"><lem wit="#wit.orig">婆罗门</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">此婆罗门</rdg></app> <app from="#beg0422007" to="#end0422007"><lem wit="#wit.orig">已</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">以</rdg></app> <app from="#beg0422008" to="#end0422008"><lem wit="#wit.orig">为</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0422009" to="#end0422009"><lem wit="#wit.orig">牸</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0422010" to="#end0422010"><lem wit="#wit.orig">觅</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">索</rdg></app> <app from="#beg0422011" to="#end0422011"><lem wit="#wit.orig">已</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">以</rdg></app> <app from="#beg0422012" to="#end0422012"><lem wit="#wit.orig">逐</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">随</rdg></app> <app from="#beg0422013" to="#end0422013"><lem wit="#wit.orig">谓</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">为</rdg></app> <app from="#beg0422014" to="#end0422014"><lem wit="#wit.orig">苦</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0422015" to="#end0422015"><lem wit="#wit.orig">値</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">値遇</rdg></app> <app from="#beg0422016" to="#end0422016"><lem wit="#wit.orig">走至</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">还</rdg></app> <app from="#beg0422017" to="#end0422017"><lem wit="#wit.orig">奈何</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">当奈何</rdg></app> <app from="#beg0422018" to="#end0422018"><lem wit="#wit.orig">持</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0422019" to="#end0422019"><lem wit="#wit.orig">下</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">出</rdg></app> <app from="#beg0422020" to="#end0422020"><lem wit="#wit.orig">儿</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">两儿</rdg></app> <app from="#beg0422021" to="#end0422021"><lem wit="#wit.orig">呼哭</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">嚎呼</rdg></app> <app from="#beg0422022" to="#end0422022"><lem wit="#wit.orig">地</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0422023" to="#end0422023"><lem wit="#wit.orig">径将</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">竟持</rdg></app> <app from="#beg0422024" to="#end0422024"><lem wit="#wit.orig">弃</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">捨</rdg></app> <app from="#beg0422025" to="#end0422025"><lem wit="#wit.orig">果</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">果蓏</rdg></app> <app from="#beg0422026" to="#end0422026"><lem wit="#wit.orig">子</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">儿</rdg></app> <app from="#beg0422027" to="#end0422027"><lem wit="#wit.orig">而</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">走</rdg></app> <app from="#beg0422028" to="#end0422028"><lem wit="#wit.orig">时</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0422029" to="#end0422029"><lem wit="#wit.orig">是人中王子</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">人中之王女</rdg></app> <app from="#beg0422030" to="#end0422030"><lem wit="#wit.orig">食</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">食啖</rdg></app> <app from="#beg_f" to="#end_f" corresp="#0422010"><lem wit="#wit.orig">觅</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">索</rdg></app> <app from="#beg0422031" to="#end0422031"><lem wit="#wit.orig">与</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">儿</rdg></app> <app from="#beg0422032" to="#end0422032"><lem wit="#wit.orig">戏</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">共戏</rdg></app> <app from="#beg_10" to="#end_10" corresp="#0420011"><lem wit="#wit.orig">曼</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">漫</rdg></app> <app from="#beg_11" to="#end_11" corresp="#0420011"><lem wit="#wit.orig">曼</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">漫</rdg></app> <app from="#beg_12" to="#end_12" corresp="#0420011"><lem wit="#wit.orig">曼</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">漫</rdg></app> <app from="#beg0422033" to="#end0422033"><lem wit="#wit.orig">见</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0422034" to="#end0422034"><lem wit="#wit.orig">身</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">肩</rdg></app> <app from="#beg0422035" to="#end0422035"><lem wit="#wit.orig">我</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0422036" to="#end0422036"><lem wit="#wit.orig">应</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">磨</rdg></app> <app from="#beg_13" to="#end_13" corresp="#0420011"><lem wit="#wit.orig">曼</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">漫</rdg></app> <app from="#beg0422c0901" to="#end0422c0901"><lem resp="#resp3 #resp4" wit="#wit.cbeta #wit4">坻<note type="cf1">K11n0207_p0362c01</note><note type="cf2">T03n0171_p0419a19</note></lem><rdg wit="#wit.orig">抵</rdg></app> <app from="#beg0422037" to="#end0422037"><lem wit="#wit.orig">太子</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">今太子</rdg></app> <app from="#beg_14" to="#end_14" corresp="#0422036"><lem wit="#wit.orig">应</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">磨</rdg></app> <app from="#beg0422038" to="#end0422038"><lem wit="#wit.orig">须陀罗</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2"><!--CBETA todo type: None-->须陀罗</rdg></app> <app from="#beg0422039" to="#end0422039"><lem wit="#wit.orig">从汝买花</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">买汝五华</rdg></app> <app from="#beg0422040" to="#end0422040"><lem wit="#wit.orig">茎</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0422041" to="#end0422041"><lem wit="#wit.orig">好醜不離</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0422042" to="#end0422042"><lem wit="#wit.orig">知</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">以</rdg></app> <app from="#beg0422043" to="#end0422043"><lem wit="#wit.orig">有</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">复有</rdg></app> <app from="#beg0422044" to="#end0422044"><lem wit="#wit.orig">善！妃可得耳</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">诺善可得</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">诺大善可得</rdg></app> <app from="#beg0422045" to="#end0422045"><lem wit="#wit.orig">也</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0423001" to="#end0423001"><lem wit="#wit.orig">心</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">意</rdg></app> <app from="#beg0423002" to="#end0423002"><lem wit="#wit.orig">赞善</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">赞歎</rdg></app> <app from="#beg0423003" to="#end0423003"><lem wit="#wit.orig">用</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">以</rdg></app> <app from="#beg0423004" to="#end0423004"><lem wit="#wit.orig">火</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">火中</rdg></app> <app from="#beg0423005" to="#end0423005"><lem wit="#wit.orig">常</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">尙</rdg></app> <app from="#beg0423006" to="#end0423006"><lem wit="#wit.orig">精勤</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">精进</rdg></app> <app from="#beg0423007" to="#end0423007"><lem wit="#wit.orig">殊妙</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">姝好</rdg></app> <app cb:word-count="13" from="#beg0423008" to="#end0423008"><lem wit="#wit.orig">令婆罗门<lb n="0423a11" ed="T"/>将我两儿还卖本国中</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">令将我儿去波罗门还卖著我本国中</rdg></app> <app from="#beg0423009" to="#end0423009"><lem wit="#wit.orig">生老病死</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">生死老病</rdg></app> <app from="#beg0423010" to="#end0423010"><lem wit="#wit.orig">帝主</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">帝王</rdg></app> <app from="#beg0423011" to="#end0423011"><lem wit="#wit.orig">注</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">住</rdg></app> <app from="#beg0423012" to="#end0423012"><lem wit="#wit.orig">特尊</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">之特尊</rdg></app> <app from="#beg0423013" to="#end0423013"><lem wit="#wit.orig">愿令</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">令我</rdg></app> <app from="#beg0423014" to="#end0423014"><lem wit="#wit.orig">须臾之间</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0423015" to="#end0423015"><lem wit="#wit.orig">归</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">还归</rdg></app> <app from="#beg0423016" to="#end0423016"><lem wit="#wit.orig">面</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">儿</rdg></app> <app from="#beg0423017" to="#end0423017"><lem wit="#wit.orig">挝<lb n="0423a23" ed="T"/>打</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">挝捶</rdg></app> <app from="#beg0423018" to="#end0423018"><lem wit="#wit.orig">速将</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">速持行</rdg></app> <app from="#beg0423019" to="#end0423019"><lem wit="#wit.orig">之</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0423020" to="#end0423020"><lem wit="#wit.orig">卖</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">衒卖</rdg></app> <app from="#beg0423021" to="#end0423021"><lem wit="#wit.orig">主</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">言</rdg></app> <app from="#beg0423022" to="#end0423022"><lem wit="#wit.orig">壞</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">环</rdg></app> <app from="#beg0423023" to="#end0423023"><lem wit="#wit.orig">其</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0423024" to="#end0423024"><lem wit="#wit.orig">无</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">无有</rdg></app> <app from="#beg0423025" to="#end0423025"><lem wit="#wit.orig">诸臣人民</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">大臣及诸人民</rdg></app> <app from="#beg0423026" to="#end0423026"><lem wit="#wit.orig">识</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">识知</rdg></app> <app from="#beg0423027" to="#end0423027"><lem wit="#wit.orig">此</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0423028" to="#end0423028"><lem wit="#wit.orig">用问我为</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">用为问我</rdg></app> <app from="#beg0423029" to="#end0423029"><lem wit="#wit.orig">固</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">顾</rdg></app> <app from="#beg0423030" to="#end0423030"><lem wit="#wit.orig">本意</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">之本意</rdg></app> <app from="#beg0423031" to="#end0423031"><lem wit="#wit.orig">之</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0423032" to="#end0423032"><lem wit="#wit.orig">使</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">便</rdg></app> <app from="#beg0423033" to="#end0423033"><lem wit="#wit.orig">乞</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">丐</rdg></app> <app from="#beg0423034" to="#end0423034"><lem wit="#wit.orig">特</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">牸</rdg></app> <app from="#beg0423035" to="#end0423035"><lem wit="#wit.orig">婇女</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">伎女</rdg></app> <app from="#beg0423036" to="#end0423036"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp3">宫中婇女共</lem><rdg wit="#wit.orig">宫中婇女共</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">宫女</rdg></app> <app from="#beg0423037" to="#end0423037"><lem wit="#wit.orig">感憿</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">感激</rdg></app> <app from="#beg0423038" to="#end0423038"><lem wit="#wit.orig">涕</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">号</rdg></app> <app from="#beg0423039" to="#end0423039"><lem wit="#wit.orig">负</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">大负</rdg></app> <app from="#beg0423040" to="#end0423040"><lem wit="#wit.orig">古</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">本</rdg></app> <app from="#beg0423041" to="#end0423041"><lem wit="#wit.orig">儿</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">是</rdg></app> <app from="#beg0423042" to="#end0423042"><lem wit="#wit.orig">雇</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">顾</rdg></app> <app from="#beg0423043" to="#end0423043"><lem wit="#wit.orig">直</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0423044" to="#end0423044"><lem wit="#wit.orig">两</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0423045" to="#end0423045"><lem wit="#wit.orig">两孙</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">王抱两孙</rdg></app> <app from="#beg0423046" to="#end0423046"><lem wit="#wit.orig">摩扪</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">摩挲</rdg></app> <app from="#beg0423047" to="#end0423047"><lem wit="#wit.orig">一食</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">其一食</rdg></app> <app from="#beg0423048" to="#end0423048"><lem wit="#wit.orig">耶</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">也</rdg></app> <app from="#beg0423049" to="#end0423049"><lem wit="#wit.orig">乞</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">丐</rdg></app> <app from="#beg0423050" to="#end0423050"><lem wit="#wit.orig">其使令</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">之使</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">之走使</rdg></app> <app from="#beg0423051" to="#end0423051"><lem wit="#wit.orig">仁</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0423052" to="#end0423052"><lem wit="#wit.orig">施婆罗<lb n="0423c05" ed="T"/>门</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">丐人</rdg></app> <app from="#beg0423053" to="#end0423053"><lem wit="#wit.orig">岂</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">何</rdg></app> <app from="#beg0423054" to="#end0423054"><lem wit="#wit.orig">婆罗门</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0423055" to="#end0423055"><lem wit="#wit.orig">竟</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">毕</rdg></app> <app from="#beg0423056" to="#end0423056"><lem wit="#wit.orig">而还</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">还国</rdg></app> <app from="#beg0423057" to="#end0423057"><lem wit="#wit.orig">速</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">促</rdg></app> <app from="#beg0423058" to="#end0423058"><lem wit="#wit.orig">还</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">还本国</rdg></app> <app from="#beg0423059" to="#end0423059"><lem wit="#wit.orig">所</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0423060" to="#end0423060"><lem wit="#wit.orig">即得过去</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">即便得渡往到太子所</rdg></app> <app from="#beg0423061" to="#end0423061"><lem wit="#wit.orig">以</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">便以</rdg></app> <app from="#beg0423062" to="#end0423062"><lem wit="#wit.orig">年为期</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">年</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">为期年</rdg></app> <app from="#beg0423063" to="#end0423063"><lem wit="#wit.orig">如是</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">具说太子语</rdg></app> <app from="#beg0423064" to="#end0423064"><lem wit="#wit.orig">更</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">更复</rdg></app> <app from="#beg0423065" to="#end0423065"><lem wit="#wit.orig">去</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">去者</rdg></app> <app from="#beg0423066" to="#end0423066"><lem wit="#wit.orig">来</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">来者</rdg></app> <app from="#beg0423067" to="#end0423067"><lem wit="#wit.orig">乃</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0423068" to="#end0423068"><lem wit="#wit.orig">便</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">已便</rdg></app> <app from="#beg0423069" to="#end0423069"><lem wit="#wit.orig">之</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0423c1701" to="#end0423c1701"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta #wit4">鸣<note type="cf1">K11n0207_p0364a19</note></lem><rdg wit="#wit.orig">呜</rdg></app> <app from="#beg0423070" to="#end0423070"><lem wit="#wit.orig">装</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">速</rdg></app> <app from="#beg0424001" to="#end0424001"><lem wit="#wit.orig">特</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">持</rdg></app> <app from="#beg0424002" to="#end0424002"><lem wit="#wit.orig">于</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">在</rdg></app> <app from="#beg0424003" to="#end0424003"><lem wit="#wit.orig">还</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">复还</rdg></app> <app from="#beg0424004" to="#end0424004"><lem wit="#wit.orig">速</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">便</rdg></app> <app from="#beg0424005" to="#end0424005"><lem wit="#wit.orig">还</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0424006" to="#end0424006"><lem wit="#wit.orig">家</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0424007" to="#end0424007"><lem wit="#wit.orig">悉</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">皆</rdg></app> <app from="#beg0424a0901" to="#end0424a0901"><lem resp="#resp3 #resp4" wit="#wit.cbeta #wit4">幡<note type="cf1">K11n0207_p0364b12</note></lem><rdg wit="#wit.orig">幡</rdg></app> <app from="#beg0424008" to="#end0424008"><lem wit="#wit.orig">时</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0424009" to="#end0424009"><lem wit="#wit.orig">是</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">是也</rdg></app> <app from="#beg0424010" to="#end0424010"><lem wit="#wit.orig">时</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">尔时</rdg></app> <app from="#beg0424011" to="#end0424011"><lem wit="#wit.orig">猎师</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">射猎</rdg></app> <app from="#beg0424012" to="#end0424012"><lem wit="#wit.orig">也</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0424013" to="#end0424013"><lem wit="#wit.orig">罗雲</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">罗雲</rdg></app> <app from="#beg_15" to="#end_15" corresp="#0424012"><lem wit="#wit.orig">也</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0424014" to="#end0424014"><lem wit="#wit.orig">女</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">女儿</rdg></app> <app from="#beg0424015" to="#end0424015"><lem wit="#wit.orig">时</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0424016" to="#end0424016"><lem wit="#wit.orig">婆</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">时婆</rdg></app> <app from="#beg0424017" to="#end0424017"><lem wit="#wit.orig">栴<lb n="0424a21" ed="T"/>遮摩那</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">栴遮那摩</rdg></app> <app from="#beg0424018" to="#end0424018"><lem wit="#wit.orig">当</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">常</rdg></app> <app from="#beg0424019" to="#end0424019"><lem wit="#wit.orig">典</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2"><space quantity="0"/></rdg></app> </p> </cb:div> <cb:div type="cbeta-notes"> <head>CBETA 挍注</head> <p> <note n="0418008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0418008">经【大】，经<note place="inline">出六度集经第二卷</note>【元】【明】</note> <note n="0418009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0418009">西秦沙门圣坚奉诏译【大】，乞伏秦三藏法师释圣坚译【宋】【明】，乞伏秦三藏法师释圣坚第二译【元】</note> <note n="0418010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0418010">国【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note> <note n="0418011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0418011">笑【大】，微笑【宋】【元】【明】</note> <note n="0418012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0418012">坐【大】，座【元】【明】</note> <note n="0418013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0418013">笑【大】，妄笑【宋】【元】【明】</note> <note n="0418014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0418014">现【大】，今现【宋】【元】【明】</note> <note n="0418015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0418015">时【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note> <note n="0419001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0419001">号【大】，号曰【宋】【元】【明】</note> <note n="0419002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0419002"><!--CBETA todo type: ＊-->正【大】＊，政【宋】＊</note> <note n="0419003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0419003">便生太子【大】，太子便生【宋】【元】【明】</note> <note n="0419004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0419004">而【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note> <note n="0419005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0419005">足【大】，工【宋】【元】【明】</note> <note n="0419006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0419006">阿【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note> <note n="0419007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0419007">为【大】，为太子【宋】【元】【明】</note> <note n="0419008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0419008"><!--CBETA todo type: ＊-->曼【大】＊，漫【明】＊</note> <note n="0419009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0419009">作【大】，行【宋】【元】【明】</note> <note n="0419010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0419010">白【大】，报【宋】【元】【明】</note> <note n="0419011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0419011">人【大】，之人【宋】【元】【明】</note> <note n="0419012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0419012">白【大】，白王【宋】【元】【明】</note> <note n="0419013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0419013">欲【大】，素【宋】【元】【明】</note> <note n="0419014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0419014">不逆人意【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note> <note n="0419015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0419015">饲之【大】，与食【宋】【元】【明】</note> <note n="0419016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0419016">之【大】，衣【宋】【元】【明】</note> <note n="0419017" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0419017">须檀延【大】，须檀延者【元】【明】</note> <note n="0419018" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0419018">用【大】，用翘【宋】【元】【明】</note> <note n="0419019" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0419019">翘【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note> <note n="0419020" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0419020">德功【大】，功德【宋】【元】【明】</note> <note n="0419021" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0419021">颂【大】，诵【宋】【元】【明】</note> <note n="0419022" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0419022">虚【大】，妄【宋】【元】【明】</note> <note n="0419023" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0419023">能【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note> <note n="0419024" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0419024">将【大】，时【宋】【元】【明】</note> <note n="0419025" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0419025">与【大】，以与【宋】【元】【明】</note> <note n="0419026" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0419026">唯念【大】，思惟念言【宋】【元】【明】</note> <note n="0419027" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0419027">象【大】，布【宋】【元】【明】</note> <note n="0419028" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0419028">何从【大】，从何【宋】【元】【明】</note> <note n="0419029" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0419029">得【大】，得成【宋】【元】【明】</note> <note n="0419030" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0419030">我【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note> <note n="0419031" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0419031">度意【大】，之度【宋】【元】【明】</note> <note n="0419032" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0419032">被象金鞍【大】，象被金银鞍勒【宋】【元】【明】</note> <note n="0419033" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0419033">手【大】，右【宋】【元】【明】</note> <note n="0419034" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0419034">道士【大】＊，波罗门【宋】＊【元】＊【明】＊</note> <note n="0419035" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0419035">卿速【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note> <note n="0419036" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0419036">能追【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note> <note n="0419037" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0419037">八人【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note> <note n="0419038" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0419038">白【大】，健白【宋】【元】【明】</note> <note n="0419039" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0419039">宝【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note> <note n="0419040" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0419040">王【大】，大王【宋】【元】【明】</note> <note n="0419041" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0419041">故【大】，故也【宋】【元】【明】</note> <note n="0419042" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0419042">与【大】，乞【宋】【元】【明】</note> <note n="0419043" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0419043">恐将【大】，将恐【宋】【元】【明】</note> <note n="0419044" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0419044">如【大】，奈【宋】【元】【明】</note> <note n="0419045" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0419045">臣【大】，三四岁中臣【宋】【元】【明】</note> <note n="0419046" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0419046">其【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note> <note n="0419047" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0419047">是【大】，臣【宋】【元】【明】</note> <note n="0419048" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0419048">益【大】，甚【宋】【元】【明】</note> <note n="0419049" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0419049">王【大】，因【宋】【元】【明】</note> <note n="0419050" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0419050">臣【大】＊，大臣【宋】＊【元】＊【明】＊</note> <note n="0419051" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0419051">曰【大】，〔－〕【宋】</note> <note n="0419052" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0419052">王【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note> <note n="0419053" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0419053">冷【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note> <note n="0420001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0420001">此【大】，是【宋】【元】【明】</note> <note n="0420002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0420002">云【大】，此王之太子云【宋】【元】【明】</note> <note n="0420003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0420003">置【大】，安置【宋】【元】【明】</note> <note n="0420004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0420004">今【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note> <note n="0420005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0420005">速【大】＊，促【宋】＊【元】＊【明】＊</note> <note n="0420006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0420006">正坐汝【大】，汝正坐【宋】【元】【明】</note> <note n="0420007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0420007">方【大】，万【宋】</note> <note n="0420008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0420008">欢乐【大】，欢喜【宋】【元】【明】</note> <note n="0420009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0420009">白【大】，曰【宋】【元】【明】</note> <note n="0420010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0420010">咎【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note> <note n="0420011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0420011">曼【大】＊，漫【宋】＊【元】＊【明】＊</note> <note n="0420012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0420012">勤求【大】，求索【宋】【元】【明】</note> <note n="0420013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0420013">惯【大】，快【宋】【元】【明】</note> <note n="0420014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0420014">则【大】，即【宋】【元】【明】</note> <note n="0420015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0420015">何能【大】，奈何【宋】【元】【明】</note> <note n="0420016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0420016">为【大】，者为何【宋】【元】【明】</note> <note n="0420017" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0420017">帜【大】＊，炽【宋】＊</note> <note n="0420018" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0420018">怙【大】，依怙【宋】【元】【明】</note> <note n="0420019" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0420019">人【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note> <note n="0420020" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0420020">人来乞【大】，来乞丐【宋】【元】【明】</note> <note n="0420021" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0420021">求【大】，索【宋】【元】【明】</note> <note n="0420022" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0420022">时【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note> <note n="0420023" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0420023">女【大】，汝【宋】【元】【明】</note> <note n="0420024" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0420024">莫【大】，莫得休【宋】【元】【明】</note> <note n="0420025" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0420025">甚【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note> <note n="0420026" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0420026">正【大】，政【宋】</note> <note n="0420027" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0420027">在【大】，枉【宋】【元】【明】</note> <note n="0420028" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0420028">即【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note> <note n="0420029" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0420029">感憿【大】，感激【宋】【元】【明】</note> <note n="0420030" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0420030">而【大】，如【宋】【元】【明】</note> <note n="0420031" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0420031">者【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note> <note n="0420032" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0420032">来【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note> <note n="0420033" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0420033">华【大】，珠华【元】【明】</note> <note n="0420034" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0420034">人民【大】，来人【宋】【元】【明】</note> <note n="0420035" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0420035">吏民【大】，国中吏民【宋】【元】【明】</note> <note n="0420036" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0420036">有【大】，诸【宋】【元】【明】</note> <note n="0420037" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0420037">入【大】，于【宋】【元】【明】</note> <note n="0420038" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0420038">逢【大】，有【宋】【元】【明】</note> <note n="0420039" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0420039">也【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note> <note n="0420040" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0420040">被【大】，服【宋】【元】【明】</note> <note n="0420041" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0420041">初【大】，无所复有施【宋】，无所复有【元】【明】</note> <note n="0420042" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0420042">圹【大】，旷【宋】【元】【明】</note> <note n="0420043" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0420043">服【大】，被【宋】【元】【明】</note> <note n="0421001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0421001">其城忽然不见【大】，不复见城【宋】【元】【明】</note> <note n="0421002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0421002">度【大】，渡【宋】【元】【明】</note> <note n="0421003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0421003">蜎【大】，及蜎【宋】【元】【明】</note> <note n="0421004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0421004">适语【大】，语适【宋】【元】【明】</note> <note n="0421005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0421005">崟【大】，岑【宋】</note> <note n="0421006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0421006">此【大】，是【宋】【元】【明】</note> <note n="0421007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0421007">所【大】，许【宋】【元】【明】</note> <note n="0421008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0421008">知【大】，及如【宋】【元】【明】</note> <note n="0421009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0421009">汝【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note> <note n="0421010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0421010">太子【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note> <note n="0421011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0421011">子【大】，子言【宋】【元】【明】</note> <note n="0421012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0421012">道【大】＊，〔－〕【宋】＊【元】＊【明】＊</note> <note n="0421013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0421013">喜【大】，喜来【宋】【元】【明】</note> <note n="0421014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0421014">住【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note> <note n="0421015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0421015">出【大】，生【宋】【元】【明】</note> <note n="0421016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0421016">主【大】，出【宋】【元】【明】</note> <note n="0421017" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0421017">果【大】，果【宋】【元】</note> <note n="0421018" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0421018">戏【大】，共戏【宋】【元】【明】</note> <note n="0421019" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0421019">耶利堕地伤面【大】，便堕耶利小伤其面而便【宋】【元】【明】</note> <note n="0421020" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0421020">洗之【大】，而洗【宋】【元】【明】</note> <note n="0421021" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0421021">在坐【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note> <note n="0421022" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0421022">曰禽兽乃有你心【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note> <note n="0421023" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0421023">年【大】，年至【宋】【元】【明】</note> <note n="0421024" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0421024">顀【CB】【丽-CB】，憔【大】，腄【宋】，<g ref="#CB05660">𩈜</g>【元】【明】</note> <note n="0421025" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0421025">凸髋【大】，胅宽【宋】，凸髋【元】【明】</note> <note n="0421026" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0421026">缭【大】，了【宋】</note> <note n="0421027" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0421027">逢【大】，道逢【宋】【元】【明】</note> <note n="0421028" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0421028">翁【大】，公【宋】【元】【明】</note> <note n="0421029" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0421029">那【大】，奈【宋】【元】【明】</note> <note n="0421030" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0421030">其【大】，了【宋】</note> <note n="0421031" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0421031">便【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note> <note n="0421032" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0421032">泣【大】，而【宋】【元】【明】</note> <note n="0421033" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0421033">若【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note> <note n="0421034" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0421034">常【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note> <note n="0421035" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0421035">而【大】，而行【宋】【元】【明】</note> <note n="0421036" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0421036">刭【大】，取【宋】，经【元】【明】</note> <note n="0421037" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0421037">径【大】，径【宋】【元】【明】</note> <note n="0421038" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0421038">者【大】，者曰【宋】【元】【明】</note> <note n="0421039" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0421039">时【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note> <note n="0421040" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0421040">王【大】，王言【宋】【元】【明】</note> <note n="0421041" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0421041">求【大】，索【宋】【元】【明】</note> <note n="0421042" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0421042">求【大】，来索【宋】【元】【明】</note> <note n="0421043" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0421043">感【大】，慼【元】【明】</note> <note n="0421044" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0421044">言【大】，自念言【宋】【元】【明】</note> <note n="0421045" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0421045">我【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note> <note n="0421046" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0421046">方【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note> <note n="0421047" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0421047">卿【大】，汝【宋】【元】【明】</note> <note n="0421048" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0421048">啖汝肉【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note> <note n="0421049" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0421049">用【大】，欻【宋】</note> <note n="0422001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0422001">言【大】，曰【宋】【元】【明】</note> <note n="0422002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0422002">即【大】＊，〔－〕【宋】＊【元】＊【明】＊</note> <note n="0422003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0422003">物【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note> <note n="0422004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0422004">不【大】，而不【元】【明】</note> <note n="0422005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0422005">两【大】，语【宋】【元】【明】</note> <note n="0422006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0422006">婆罗门【大】，此婆罗门【宋】【元】【明】</note> <note n="0422007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0422007">已【大】，以【宋】【元】【明】</note> <note n="0422008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0422008">为【大】，〔－〕【宋】</note> <note n="0422009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0422009">牸【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note> <note n="0422010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0422010">觅【大】＊，索【宋】＊【元】＊【明】＊</note> <note n="0422011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0422011">已【大】，以【宋】</note> <note n="0422012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0422012">逐【大】，随【宋】【元】【明】</note> <note n="0422013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0422013">谓【大】，为【明】</note> <note n="0422014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0422014">苦【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note> <note n="0422015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0422015">値【大】，値遇【宋】【元】【明】</note> <note n="0422016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0422016">走至【大】，还【宋】【元】【明】</note> <note n="0422017" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0422017">奈何【大】，当奈何【宋】【元】【明】</note> <note n="0422018" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0422018">持【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note> <note n="0422019" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0422019">下【大】，出【宋】【元】【明】</note> <note n="0422020" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0422020">儿【大】，两儿【宋】【元】【明】</note> <note n="0422021" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0422021">呼哭【大】，嚎呼【宋】【元】【明】</note> <note n="0422022" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0422022">地【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note> <note n="0422023" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0422023">径将【大】，竟持【宋】【元】【明】</note> <note n="0422024" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0422024">弃【大】，捨【宋】【元】【明】</note> <note n="0422025" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0422025">果【大】，果蓏【宋】【元】【明】</note> <note n="0422026" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0422026">子【大】，儿【宋】【元】【明】</note> <note n="0422027" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0422027">而【大】，走【宋】【元】【明】</note> <note n="0422028" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0422028">时【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note> <note n="0422029" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0422029">是人中王子【大】，人中之王女【宋】【元】【明】</note> <note n="0422030" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0422030">食【大】，食啖【宋】【元】【明】</note> <note n="0422031" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0422031">与【大】，儿【宋】【元】【明】</note> <note n="0422032" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0422032">戏【大】，共戏【宋】【元】【明】</note> <note n="0422033" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0422033">见【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note> <note n="0422034" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0422034">身【大】，肩【宋】【元】【明】</note> <note n="0422035" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0422035">我【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note> <note n="0422036" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0422036">应【大】＊，磨【宋】＊【元】＊【明】＊</note> <note n="0422037" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0422037">太子【大】，今太子【宋】【元】【明】</note> <note n="0422038" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0422038">须陀罗【大】，须陀罗【宋】【元】【明】</note> <note n="0422039" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0422039">从汝买花【大】，买汝五华【宋】【元】【明】</note> <note n="0422040" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0422040">茎【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note> <note n="0422041" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0422041">好醜不離【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note> <note n="0422042" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0422042">知【大】，以【元】【明】</note> <note n="0422043" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0422043">有【大】，复有【宋】【元】【明】</note> <note n="0422044" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0422044">善妃可得耳【大】，诺善可得【宋】，诺大善可得【元】【明】</note> <note n="0422045" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0422045">也【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note> <note n="0423001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0423001">心【大】，意【宋】【元】【明】</note> <note n="0423002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0423002">赞善【大】，赞歎【宋】【元】【明】</note> <note n="0423003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0423003">用【大】，以【元】【明】</note> <note n="0423004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0423004">火【大】，火中【宋】【元】【明】</note> <note n="0423005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0423005">常【大】，尙【宋】【元】【明】</note> <note n="0423006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0423006">精勤【大】，精进【宋】【元】【明】</note> <note n="0423007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0423007">殊妙【大】，姝好【宋】【元】【明】</note> <note n="0423008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0423008">（令婆罗门…本国中）十三字【大】，令将我儿去波罗门还卖著我本国中【？】</note> <note n="0423009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0423009">生老病死【大】，生死老病【宋】【元】【明】</note> <note n="0423010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0423010">帝主【大】，帝王【宋】【元】【明】</note> <note n="0423011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0423011">注【大】，住【宋】【元】【明】</note> <note n="0423012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0423012">特尊【大】，之特尊【宋】【元】【明】</note> <note n="0423013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0423013">愿令【大】，令我【宋】【元】【明】</note> <note n="0423014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0423014">须臾之间【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note> <note n="0423015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0423015">归【大】，还归【宋】【元】【明】</note> <note n="0423016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0423016">面【大】，儿【明】</note> <note n="0423017" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0423017">挝打【大】，挝捶【宋】【元】【明】</note> <note n="0423018" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0423018">速将【大】，速持行【宋】【元】【明】</note> <note n="0423019" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0423019">之【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note> <note n="0423020" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0423020">卖【大】，衒卖【宋】【元】【明】</note> <note n="0423021" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0423021">主【大】，言【宋】【元】【明】</note> <note n="0423022" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0423022">壞【大】，环【元】【明】</note> <note n="0423023" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0423023">其【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note> <note n="0423024" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0423024">无【大】，无有【宋】【元】【明】</note> <note n="0423025" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0423025">诸臣人民【大】，大臣及诸人民【宋】【元】【明】</note> <note n="0423026" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0423026">识【大】，识知【宋】【元】【明】</note> <note n="0423027" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0423027">此【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note> <note n="0423028" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0423028">用问我为【大】，用为问我【宋】</note> <note n="0423029" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0423029">固【大】，顾【宋】【元】【明】</note> <note n="0423030" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0423030">本意【大】，之本意【宋】【元】【明】</note> <note n="0423031" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0423031">之【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note> <note n="0423032" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0423032">使【大】，便【宋】【元】【明】</note> <note n="0423033" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0423033">乞【大】，丐【宋】【元】【明】</note> <note n="0423034" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0423034">特【大】，牸【宋】【元】【明】</note> <note n="0423035" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0423035">婇女【大】，伎女【宋】【元】【明】</note> <note n="0423036" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0423036">宫中婇女共【CB】，宫中婇女共【大】，宫女【宋】【元】【明】</note> <note n="0423037" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0423037">感憿【大】，感激【宋】【元】【明】</note> <note n="0423038" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0423038">涕【大】，号【宋】【元】【明】</note> <note n="0423039" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0423039">负【大】，大负【元】【明】</note> <note n="0423040" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0423040">古【大】，本【宋】【元】【明】</note> <note n="0423041" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0423041">儿【大】，是【宋】【元】【明】</note> <note n="0423042" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0423042">雇【大】，顾【元】【明】</note> <note n="0423043" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0423043">直【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note> <note n="0423044" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0423044">两【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note> <note n="0423045" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0423045">两孙【大】，王抱两孙【宋】【元】【明】</note> <note n="0423046" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0423046">摩扪【大】，摩挲【宋】【元】【明】</note> <note n="0423047" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0423047">一食【大】，其一食【宋】【元】【明】</note> <note n="0423048" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0423048">耶【大】，也【宋】</note> <note n="0423049" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0423049">乞【大】，丐【宋】【元】【明】</note> <note n="0423050" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0423050">其使令【大】，之使【宋】，之走使【元】【明】</note> <note n="0423051" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0423051">仁【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note> <note n="0423052" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0423052">施婆罗门【大】，丐人【宋】【元】【明】</note> <note n="0423053" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0423053">岂【大】，何【宋】【元】【明】</note> <note n="0423054" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0423054">婆罗门【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note> <note n="0423055" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0423055">竟【大】，毕【宋】【元】【明】</note> <note n="0423056" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0423056">而还【大】，还国【宋】【元】【明】</note> <note n="0423057" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0423057">速【大】，促【宋】【元】【明】</note> <note n="0423058" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0423058">还【大】，还本国【宋】【元】【明】</note> <note n="0423059" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0423059">所【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note> <note n="0423060" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0423060">即得过去【大】，即便得渡往到太子所【宋】【元】【明】</note> <note n="0423061" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0423061">以【大】，便以【宋】【元】【明】</note> <note n="0423062" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0423062">年为期【大】，年【宋】，为期年【元】【明】</note> <note n="0423063" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0423063">如是【大】，具说太子语【元】【明】</note> <note n="0423064" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0423064">更【大】，更复【宋】【元】【明】</note> <note n="0423065" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0423065">去【大】，去者【宋】【元】【明】</note> <note n="0423066" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0423066">来【大】，来者【宋】【元】【明】</note> <note n="0423067" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0423067">乃【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note> <note n="0423068" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0423068">便【大】，已便【宋】【元】【明】</note> <note n="0423069" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0423069">之【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note> <note n="0423070" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0423070">装【大】，速【宋】【元】【明】</note> <note n="0424001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0424001">特【大】，持【宋】【元】【明】</note> <note n="0424002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0424002">于【大】，在【宋】【元】【明】</note> <note n="0424003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0424003">还【大】，复还【宋】【元】【明】</note> <note n="0424004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0424004">速【大】，便【宋】【元】【明】</note> <note n="0424005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0424005">还【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note> <note n="0424006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0424006">家【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note> <note n="0424007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0424007">悉【大】，皆【宋】【元】【明】</note> <note n="0424008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0424008">时【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note> <note n="0424009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0424009">是【大】，是也【宋】【元】【明】</note> <note n="0424010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0424010">时【大】，尔时【元】【明】</note> <note n="0424011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0424011">猎师【大】，射猎【宋】【元】【明】</note> <note n="0424012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0424012">也【大】＊，〔－〕【宋】＊【元】＊【明】＊</note> <note n="0424013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0424013">罗雲【大】，罗雲【宋】【元】【明】</note> <note n="0424014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0424014">女【大】，女儿【宋】【元】【明】</note> <note n="0424015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0424015">时【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note> <note n="0424016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0424016">婆【大】，时婆【宋】【元】【明】</note> <note n="0424017" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0424017">栴遮摩那【大】，栴遮那摩【宋】【元】【明】</note> <note n="0424018" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0424018">当【大】，常【宋】【元】【明】</note> <note n="0424019" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0424019">典【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note> </p> </cb:div> <cb:div type="taisho-notes"> <head>大正藏 挍注</head> <p> <note n="0418008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0418008">经＋（出六度集经第二卷）【元】【明】但此八字夹註</note> <note n="0418009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0418009">译号＝乞伏秦三藏法师释圣坚译【三】，但【元】圣坚＋（第二）</note> <note n="0418010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0418010">〔国〕－【三】</note> <note n="0418011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0418011">（微）＋笑【三】</note> <note n="0418012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0418012">坐＝座【元】【明】</note> <note n="0418013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0418013">（妄）＋笑【三】</note> <note n="0418014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0418014">（今）＋现【三】</note> <note n="0418015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0418015">〔时〕－【三】</note> <note n="0419001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0419001">号＋（曰）【三】</note> <note n="0419002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0419002">正＝政【宋】＊</note> <note n="0419003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0419003">便生太子＝太子便生【三】</note> <note n="0419004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0419004">〔而〕－【三】</note> <note n="0419005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0419005">足＝工【三】</note> <note n="0419006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0419006">〔阿〕－【三】</note> <note n="0419007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0419007">为＋（太子）【三】</note> <note n="0419008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0419008">曼＝漫【明】＊</note> <note n="0419009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0419009">作＝行【三】</note> <note n="0419010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0419010">白＝报【三】</note> <note n="0419011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0419011">（之）＋人【三】</note> <note n="0419012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0419012">白＋（王）【三】</note> <note n="0419013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0419013">欲＝素【三】</note> <note n="0419014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0419014">〔不逆人意〕－【三】</note> <note n="0419015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0419015">饲之＝与食【三】</note> <note n="0419016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0419016">之＝衣【三】</note> <note n="0419017" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0419017">须檀延＋（者）【元】【明】</note> <note n="0419018" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0419018">用＋（翘）【三】</note> <note n="0419019" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0419019">〔翘〕－【三】</note> <note n="0419020" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0419020">德功＝功德【三】</note> <note n="0419021" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0419021">颂＝诵【三】</note> <note n="0419022" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0419022">虚＝妄【三】</note> <note n="0419023" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0419023">〔能〕－【三】</note> <note n="0419024" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0419024">将＝时【三】</note> <note n="0419025" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0419025">（以）＋与【三】</note> <note n="0419026" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0419026">唯念＝思惟念言【三】</note> <note n="0419027" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0419027">象＝布【三】</note> <note n="0419028" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0419028">何从＝从何【三】</note> <note n="0419029" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0419029">得＋（成）【三】</note> <note n="0419030" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0419030">〔我〕－【三】</note> <note n="0419031" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0419031">度意＝之度【三】</note> <note n="0419032" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0419032">被象金鞍＝象被金银鞍勒【三】</note> <note n="0419033" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0419033">手＝右【三】</note> <note n="0419034" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0419034">道士＝波罗门【三】＊</note> <note n="0419035" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0419035">〔卿速〕－【三】</note> <note n="0419036" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0419036">〔能追〕－【三】</note> <note n="0419037" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0419037">〔八人〕－【三】</note> <note n="0419038" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0419038">（健）＋白【三】</note> <note n="0419039" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0419039">〔宝〕－【三】</note> <note n="0419040" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0419040">（大）＋王【三】</note> <note n="0419041" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0419041">故＋（也）【三】</note> <note n="0419042" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0419042">与＝乞【三】</note> <note n="0419043" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0419043">恐将＝将恐【三】</note> <note n="0419044" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0419044">如＝奈【三】</note> <note n="0419045" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0419045">（三四岁中）＋臣【三】</note> <note n="0419046" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0419046">〔其〕－【三】</note> <note n="0419047" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0419047">是＝臣【三】</note> <note n="0419048" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0419048">益＝甚【三】</note> <note n="0419049" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0419049">王＝因【三】</note> <note n="0419050" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0419050">（大）＋臣【三】＊</note> <note n="0419051" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0419051">〔曰〕－【宋】</note> <note n="0419052" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0419052">〔王〕－【三】</note> <note n="0419053" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0419053">〔冷〕－【三】</note> <note n="0420001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0420001">此＝是【三】</note> <note n="0420002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0420002">（此王之太子）＋云【三】</note> <note n="0420003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0420003">（安）＋置【三】</note> <note n="0420004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0420004">〔今〕－【三】</note> <note n="0420005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0420005">速＝促【三】＊</note> <note n="0420006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0420006">正坐汝＝汝正坐【三】</note> <note n="0420007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0420007">方＝万【宋】</note> <note n="0420008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0420008">欢乐＝欢喜【三】</note> <note n="0420009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0420009">白＝曰【三】</note> <note n="0420010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0420010">〔<g ref="#CB04799">咎</g>〕－【三】</note> <note n="0420011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0420011">曼＝漫【三】＊</note> <note n="0420012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0420012">勤求＝求索【三】</note> <note n="0420013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0420013">惯＝快【三】</note> <note n="0420014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0420014">则＝即【三】</note> <note n="0420015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0420015">何能＝奈何【三】</note> <note n="0420016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0420016">为＝者为何【三】</note> <note n="0420017" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0420017">帜＝炽【宋】</note> <note n="0420018" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0420018">（依）＋怙【三】</note> <note n="0420019" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0420019">〔人〕－【三】</note> <note n="0420020" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0420020">人来乞＝来乞丐【三】</note> <note n="0420021" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0420021">求＝索【三】</note> <note n="0420022" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0420022">〔时〕－【三】</note> <note n="0420023" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0420023">女＝汝【三】</note> <note n="0420024" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0420024">莫＋（得休）【三】</note> <note n="0420025" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0420025">〔甚〕－【三】</note> <note n="0420026" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0420026">正＝政【宋】</note> <note n="0420027" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0420027">在＝枉【三】</note> <note n="0420028" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0420028">〔即〕－【三】</note> <note n="0420029" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0420029">感憿＝感激【三】</note> <note n="0420030" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0420030">而＝如【三】</note> <note n="0420031" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0420031">〔者〕－【三】</note> <note n="0420032" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0420032">〔来〕－【三】</note> <note n="0420033" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0420033">（珠）＋华【元】【明】</note> <note n="0420034" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0420034">人民＝来人【三】</note> <note n="0420035" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0420035">（国中）＋吏民【三】</note> <note n="0420036" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0420036">有＝诸【三】</note> <note n="0420037" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0420037">入＝于【三】</note> <note n="0420038" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0420038">逢＝有【三】</note> <note n="0420039" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0420039">〔也〕－【三】</note> <note n="0420040" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0420040">被＝服【三】</note> <note n="0420041" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0420041">初＝无所复有施【宋】，无所复有【元】【明】</note> <note n="0420042" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0420042">圹＝旷【三】</note> <note n="0420043" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0420043">服＝被【三】</note> <note n="0421001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0421001">其城忽然不见＝不复见城【三】</note> <note n="0421002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0421002">度＝渡【三】</note> <note n="0421003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0421003">（及）＋蜎【三】</note> <note n="0421004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0421004">适语＝语适【三】</note> <note n="0421005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0421005">崟＝岑【宋】</note> <note n="0421006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0421006">此＝是【三】</note> <note n="0421007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0421007">所＝许【三】</note> <note n="0421008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0421008">知＝及如【三】</note> <note n="0421009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0421009">〔汝〕－【三】</note> <note n="0421010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0421010">〔太子〕－【三】</note> <note n="0421011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0421011">子＋（言）【三】</note> <note n="0421012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0421012">〔道〕－【三】＊</note> <note n="0421013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0421013">喜＋（来）【三】</note> <note n="0421014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0421014">〔住〕－【三】</note> <note n="0421015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0421015">出＝生【三】</note> <note n="0421016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0421016">主＝出【三】</note> <note n="0421017" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0421017">果＝果【宋】【元】</note> <note n="0421018" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0421018">（共）＋戏【三】</note> <note n="0421019" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0421019">耶利堕地伤面＝便堕耶利小伤其面而便【三】</note> <note n="0421020" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0421020">洗之＝而洗【三】</note> <note n="0421021" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0421021">〔在坐〕－【三】</note> <note n="0421022" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0421022">〔曰禽兽乃有尔心〕－【三】</note> <note n="0421023" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0421023">年＋（至）【三】</note> <note n="0421024" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0421024">憔＝腄【宋】，<g ref="#CB05660">𩈜</g>【元】【明】</note> <note n="0421025" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0421025">凸髋＝胅宽【宋】，凸髋【元】【明】</note> <note n="0421026" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0421026">缭＝了【宋】</note> <note n="0421027" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0421027">（道）＋逢【三】</note> <note n="0421028" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0421028">翁＝公【三】</note> <note n="0421029" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0421029">那＝奈【三】</note> <note n="0421030" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0421030">其＝了【宋】</note> <note n="0421031" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0421031">〔便〕－【三】</note> <note n="0421032" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0421032">泣＝而【三】</note> <note n="0421033" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0421033">〔若〕－【三】</note> <note n="0421034" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0421034">〔常〕－【三】</note> <note n="0421035" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0421035">而＋（行）【三】</note> <note n="0421036" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0421036">刭＝取【宋】，经【元】【明】</note> <note n="0421037" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0421037">径＝径【三】</note> <note n="0421038" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0421038">者＋（曰）【三】</note> <note n="0421039" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0421039">〔时〕－【三】</note> <note n="0421040" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0421040">王＋（言）【三】</note> <note n="0421041" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0421041">求＝索【三】</note> <note n="0421042" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0421042">求＝来索【三】</note> <note n="0421043" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0421043">感＝慼【元】【明】</note> <note n="0421044" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0421044">（自念）＋言【三】</note> <note n="0421045" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0421045">〔我〕－【三】</note> <note n="0421046" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0421046">〔方〕－【三】</note> <note n="0421047" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0421047">卿＝汝【三】</note> <note n="0421048" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0421048">〔啖汝肉〕－【三】</note> <note n="0421049" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0421049">用＝欻【宋】</note> <note n="0422001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0422001">言＝曰【三】</note> <note n="0422002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0422002">〔即〕－【三】＊</note> <note n="0422003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0422003">〔物〕－【三】</note> <note n="0422004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0422004">（而）＋不【元】【明】</note> <note n="0422005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0422005">两＝语【三】</note> <note n="0422006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0422006">（此）＋波罗门【三】</note> <note n="0422007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0422007">已＝以【三】</note> <note n="0422008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0422008">〔为〕－【宋】</note> <note n="0422009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0422009">〔牸〕－【三】</note> <note n="0422010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0422010">觅＝索【三】</note> <note n="0422011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0422011">已＝以【宋】</note> <note n="0422012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0422012">逐＝随【三】</note> <note n="0422013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0422013">谓＝为【明】</note> <note n="0422014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0422014">〔苦〕－【三】</note> <note n="0422015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0422015">値＋（遇）【三】</note> <note n="0422016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0422016">走至＝还【三】</note> <note n="0422017" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0422017">（当）＋奈何【三】</note> <note n="0422018" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0422018">〔持〕－【三】</note> <note n="0422019" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0422019">下＝出【三】</note> <note n="0422020" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0422020">（两）＋儿【三】</note> <note n="0422021" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0422021">呼哭＝嚎呼【三】</note> <note n="0422022" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0422022">〔地〕－【三】</note> <note n="0422023" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0422023">径将＝竟持【三】</note> <note n="0422024" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0422024">弃＝捨【三】</note> <note n="0422025" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0422025">果＋（蓏）【三】</note> <note n="0422026" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0422026">子＝儿【三】</note> <note n="0422027" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0422027">而＝走【三】</note> <note n="0422028" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0422028">〔时〕－【三】</note> <note n="0422029" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0422029">是人中王子＝人中之王女【三】</note> <note n="0422030" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0422030">食＋（啖）【三】</note> <note n="0422031" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0422031">与＝儿【三】</note> <note n="0422032" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0422032">（共）＋戏【三】</note> <note n="0422033" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0422033">〔见〕－【三】</note> <note n="0422034" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0422034">身＝肩【三】</note> <note n="0422035" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0422035">〔我〕－【三】</note> <note n="0422036" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0422036">应＝磨【三】＊</note> <note n="0422037" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0422037">（今）＋太子【三】</note> <note n="0422038" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0422038">须陀罗＝须陀罗【三】</note> <note n="0422039" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0422039">从汝买花＝买汝五华【三】</note> <note n="0422040" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0422040">〔茎〕－【三】</note> <note n="0422041" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0422041">〔好醜不離〕－【三】</note> <note n="0422042" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0422042">知＝以【元】【明】</note> <note n="0422043" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0422043">（复）＋有【三】</note> <note n="0422044" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0422044">善妃可得耳＝诺善可得【宋】，诺大善可得【元】【明】</note> <note n="0422045" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0422045">〔也〕－【三】</note> <note n="0423001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0423001">心＝意【三】</note> <note n="0423002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0423002">赞善＝赞歎【三】</note> <note n="0423003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0423003">用＝以【元】【明】</note> <note n="0423004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0423004">火＋（中）【三】</note> <note n="0423005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0423005">常＝尙【三】</note> <note n="0423006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0423006">精勤＝精进【三】</note> <note n="0423007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0423007">殊妙＝姝好【三】</note> <note n="0423008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0423008">（令波罗门…本国中）十三字＝令将我儿去波罗门还卖著我本国中</note> <note n="0423009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0423009">生老病死＝生死老病【三】</note> <note n="0423010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0423010">帝主＝帝王【三】</note> <note n="0423011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0423011">注＝住【三】</note> <note n="0423012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0423012">（之）＋特尊【三】</note> <note n="0423013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0423013">愿令＝令我【三】</note> <note n="0423014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0423014">〔须臾之间〕－【三】</note> <note n="0423015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0423015">（还）＋归【三】</note> <note n="0423016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0423016">面＝儿【明】</note> <note n="0423017" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0423017">挝打＝挝捶【三】</note> <note n="0423018" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0423018">速将＝速持行【三】</note> <note n="0423019" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0423019">〔之〕－【三】</note> <note n="0423020" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0423020">（衒）＋卖【三】</note> <note n="0423021" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0423021">主＝言【三】</note> <note n="0423022" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0423022">壞＝环【元】【明】</note> <note n="0423023" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0423023">〔其〕－【三】</note> <note n="0423024" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0423024">无＋（有）【三】</note> <note n="0423025" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0423025">诸臣人民＝大臣及诸人民【三】</note> <note n="0423026" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0423026">识＋（知）【三】</note> <note n="0423027" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0423027">〔此〕－【三】</note> <note n="0423028" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0423028">用问我为＝用为问我【宋】</note> <note n="0423029" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0423029">固＝顾【三】</note> <note n="0423030" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0423030">（之）＋本意【三】</note> <note n="0423031" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0423031">〔之〕－【三】</note> <note n="0423032" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0423032">使＝便【三】</note> <note n="0423033" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0423033">乞＝丐【三】</note> <note n="0423034" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0423034">特＝牸【三】</note> <note n="0423035" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0423035">婇女＝伎女【三】</note> <note n="0423036" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0423036">宫中婇女共＝宫女【三】</note> <note n="0423037" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0423037">感憿＝感激【三】</note> <note n="0423038" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0423038">涕＝号【三】</note> <note n="0423039" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0423039">（大）＋负【元】【明】</note> <note n="0423040" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0423040">古＝本【三】</note> <note n="0423041" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0423041">儿＝是【三】</note> <note n="0423042" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0423042">雇＝顾【元】【明】</note> <note n="0423043" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0423043">〔直〕－【三】</note> <note n="0423044" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0423044">〔两〕－【三】</note> <note n="0423045" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0423045">（王抱）＋两儿【三】</note> <note n="0423046" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0423046">摩扪＝摩挲【三】</note> <note n="0423047" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0423047">（其）＋一食【三】</note> <note n="0423048" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0423048">耶＝也【宋】</note> <note n="0423049" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0423049">乞＝丐【三】</note> <note n="0423050" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0423050">其使令＝之使【宋】，之走使【元】【明】</note> <note n="0423051" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0423051">〔仁〕－【三】</note> <note n="0423052" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0423052">施婆罗门＝丐人【三】</note> <note n="0423053" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0423053">岂＝何【三】</note> <note n="0423054" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0423054">〔婆罗门〕－【三】</note> <note n="0423055" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0423055">竟＝毕【三】</note> <note n="0423056" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0423056">而还＝还国【三】</note> <note n="0423057" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0423057">速＝促【三】</note> <note n="0423058" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0423058">还＋（本国）【三】</note> <note n="0423059" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0423059">〔所〕－【三】</note> <note n="0423060" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0423060">即得过去＝即便得渡往到太子所【三】</note> <note n="0423061" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0423061">（便）＋以【三】</note> <note n="0423062" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0423062">年为期＝年【宋】，为期年【元】【明】</note> <note n="0423063" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0423063">如是＝具说太子语【元】【明】</note> <note n="0423064" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0423064">更＋（复）【三】</note> <note n="0423065" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0423065">去＋（者）【三】</note> <note n="0423066" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0423066">来＋（者）【三】</note> <note n="0423067" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0423067">〔乃〕－【三】</note> <note n="0423068" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0423068">（已）＋便【三】</note> <note n="0423069" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0423069">〔之〕－【三】</note> <note n="0423070" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0423070">装＝速【三】</note> <note n="0424001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0424001">特＝持【三】</note> <note n="0424002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0424002">于＝在【三】</note> <note n="0424003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0424003">（复）＋还【三】</note> <note n="0424004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0424004">速＝便【三】</note> <note n="0424005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0424005">〔还〕－【三】</note> <note n="0424006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0424006">〔家〕－【三】</note> <note n="0424007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0424007">悉＝皆【三】</note> <note n="0424008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0424008">〔时〕－【三】</note> <note n="0424009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0424009">是＋（也）【三】</note> <note n="0424010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0424010">（尔）＋时【元】【明】</note> <note n="0424011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0424011">猎师＝射猎【三】</note> <note n="0424012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0424012">〔也〕－【三】＊</note> <note n="0424013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0424013">罗雲＝罗雲【三】</note> <note n="0424014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0424014">女＋（儿）【三】</note> <note n="0424015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0424015">〔时〕－【三】</note> <note n="0424016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0424016">（时）＋婆【三】</note> <note n="0424017" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0424017">栴遮摩那＝栴遮那摩【三】</note> <note n="0424018" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0424018">当＝常【三】</note> <note n="0424019" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0424019">〔典〕－【三】</note> </p> </cb:div> <cb:div type="add-notes"> <head>新增挍注</head> <p> <note n="0419b1601" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0419b1601">拄【CB】【丽-CB】，挂【大】</note> <note n="0419b1701" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0419b1701">拄【CB】【丽-CB】，挂【大】</note> <note n="0420b0801" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0420b0801">则【CB】【丽-CB】，即【大】</note> <note n="0420b2101" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0420b2101">则【CB】【丽-CB】，即【大】</note> <note n="0420c0301" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0420c0301">我【CB】【丽-CB】，其【大】</note> <note n="0420c0901" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0420c0901">共【CB】【丽-CB】，供【大】</note> <note n="0421a2301" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0421a2301">将【CB】【丽-CB】，然【大】</note> <note n="0421b2001" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0421b2001">尔【CB】【丽-CB】，你【大】</note> <note n="0422c0901" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0422c0901">坻【CB】【丽-CB】，抵【大】</note> <note n="0423c1701" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T03.0423c17.10" target="#nkr_note_add_0423c1701">鸣【CB】【丽-CB】，呜【大】</note> <note n="0424a0901" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0424a0901">幡【CB】【丽-CB】，幡【大】</note> </p> </cb:div> </back></text></TEI>